"Families Fiction." . . "Families." . . "2001-" . . "Germany" . . "Germany." . "Familie" . . "Familie." . "DDR" . . . "In Zeiten des abnehmenden Lichts"@it . . "In Zeiten des abnehmenden Lichts Roman einer Familie" . . . . "Quand la lumière décline : Roman" . . . "בזמנים של אור דועך" . . . "In Zeiten des abnehmenden Lichts : [Roman]" . "W czasach, gdy ubywało światła" . . "U vremenima zamirućeg svjetla : roman jedne porodice" . . . "Německé romány" . "U vremenima zamirućeg svjetla : roman porodice" . . . . "<>"@he . "In tijden van afnemend licht" . . . . . . . "In Zeiten des abnehmenden Lichts : Roman" . . . . . . . . "In tijden van afnemend licht : Roman" . . . . "Guang mang jian shi de nian dai = In Zeiten des abnehmenden Lichts" . . . "In Zeiten des abnehmenden Lichts : Roman einer Familie" . . . "This expansive family saga, set against the backdrop of the collapse of East German communism, begins in September 2001 as Alexander Umnitzer, who has just been diagnosed with terminal cancer, leaves behind his ailing father to fly to Mexico, where his grandparents lived as exiles in the 1940s. The novel then takes us both forward and back in time, creating a panoramic view of the family's history: from Alexander's grandparents' return to the German Democratic Republic to build the socialist state, to his father's decade spent in a gulag for criticizing the Soviet regime, to his son's desire to leave the political struggles of the twentieth century in the past. With wisdom, humor, and empathy, Eugen Ruge draws on his own family history as he brings to life the tragic intertwining of politics, love, and family under the East German regime. Originally published under the title In Zeiten des abnehmenden Lichts."@en . . . . . "Guang mang jian shi de nian dai" . "In tempi di luce declinante : romanzo di una famiglia"@it . . "In tempi di luce declinante : romanzo di una famiglia" . . . . . . . . "An enthrallingly expansive family saga set against the backdrop of the collapse of East German communism, from a major new international voice* Over 450,000 copies sold in Germany alone * Rights sold in 20 countries * Winner of the German Book Prize * A PW \"First Fiction\" pick *In Times of Fading Light begins in September 2001 as Alexander Umnitzer, who has just been diagnosed with terminal cancer, leaves behind his ailing father to fly to Mexico, where his grandparents lived as exiles in the 1940s. The novel then takes us both forward and back in time, creating a panoramic view of the family's history: from Alexander's grandparents' return to the GDR to build the socialist state, to his father's decade spent in a gulag for criticizing the Soviet regime, to his son's desire to leave the political struggles of the twentieth century in the past. With wisdom, humor, and great empathy, Eugen Ruge draws on his own family history as he masterfully brings to life the tragic intertwining of politics, love, and family under the East German regime."@en . "Belletristische Darstellung"@da . "Belletristische Darstellung" . "Belletristische Darstellung"@en . . . . . . "Miscellaneous fiction"@en . . . "History" . "History"@en . "History"@he . "A fogyatkozó fény idején egy család regénye" . . "In times of fading light a Novel"@en . . . . . . "Een Duitse familie uit de DDR reist de halve wereld rond." . . . . . "Bi-zemanim shel or doʻekh" . . . "Quand la lumière décline : roman d'une famille" . . . . "I tider med aftagende lys : slægtsroman"@da . "German fiction" . "Historical fiction" . "German fiction"@he . "Powieść niemiecka"@pl . "Powieść niemiecka" . . . . . . "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945" . "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945"@en . "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945"@da . . "W czasach, gdy ubywało światła : dzieje pewnej rodziny"@pl . "In Times of Fading Light"@en . . . "W czasach, gdy ubywało światła dzieje pewnej rodziny" . "光芒渐逝的年代" . . . "Een Duitse familie die in de DDR thuis hoort, reist de halve wereld rond." . . . "Fiction"@en . "Fiction" . "Fiction"@he . "Translations"@he . . . . "In Zeiten des abnehmenden Lichts" . . "A fogyatkozó fény idején : egy család regénye"@hu . . . "U vremenima zamirućeg svjetla roman jedne porodice" . . . . "In times of fading light : the story of a family" . "In times of fading light : the story of a family"@en . . "In times of fading light"@en . . . . "Electronic books"@en . . . . . "V čase ubývajícího světla" . . . . . . "This expansive family saga, set against the backdrop of the collapse of East German communism, begins in September 2001 as Alexander Umnitzer, who has just been diagnosed with terminal cancer, leaves behind his ailing father to fly to Mexico, where his grandparents lived as exiles in the 1940s. The novel then takes us both forward and back in time, creating a panoramic view of the family's history: from Alexander's grandparents' return to the German Democratic Republic to build the socialist state, to his father's decade spent in a gulag for criticizing the Soviet regime, to his son's desire to leave the political struggles of the twentieth century in the past. With wisdom, humor, and empathy, Eugen Ruge draws on his own family history as he brings to life the tragic intertwining of politics, love, and family under the East German regime.--From publisher description."@en . . . . . "In times of fading light : A novel" . . . "I tider med aftagende lys slaegtsroman" . . . "Ruge, In Zeiten des abnehmenden Lichts" . . . "Powieść rodzinna niemiecka"@pl . . . . . "Romans (teksten)" . . . "Von den Jahren des Exils bis ins Wendejahr 89 und darüber hinaus reicht diese wechselvolle Geschichte einer deutschen Familie. Sie führt von Mexico über Sibirien bis in die neu gegründete DDR, führt über die Gipfel und durch die Abgründe des 20. Jahrhunderts. So entsteht ein weites Panorama, ein grosser Deutschlandroman, der, ungeheuer menschlich und komisch, Geschichte als Familiengeschichte erlebbar macht. (Schutzumschlag verso)." . . . "In times of fading light : The story of a family" . . "Deutschland (DDR)" . . "Deutschland DDR." . "Germany -- History -- 1945-1990 -- Fiction." . . "Német irodalom regény." . . "Zeitgeschichte" . . "Wydawnictwo Czarna Owca." . . "FICTION Literary." . . "Familles Allemagne Romans." . . "Since 1945" . . "nemška književnost romani." . . "Germany -- History -- 1990- -- Fiction." . . "Germany (East) -- History -- Fiction." . . "Jacob Jonia" . . "DDR" . . "Elcograf," . . . . "Fiction." . . "Allemagne" . . "Deutsch" . . "Deutsch." . "Geschichte 1952-2001" . . "Geschichte 1952-2001." . "Germany (East)" . . "Familienroman" . . "Familienroman." . "Familie- og slægtsromaner Tyskland" . . "Deutschland" . . "Deutschland." . "historie" . . "1945 - 1990" . . "Fiction Translations into Hebrew." . . "Desillusion" . . "Desillusion." . "Families Germany Fiction." . . "Belletristische Darstellung." . . "Deutschland <DDR>" . . "Kommunismus" . . "Kommunismus." . "Families Germany (East) Fiction." . .