WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/10250347

Smoke a novel

When Litvinov was torn loose from his far from gay or complicated life, caught up in a lurid passion in which he was never at home, and then abandoned, he fled upon the train. At first he was exhausted by the prodigious effort of will he had made; then a kind of composure came upon him. He was hardened. The train, the minutes, were carrying him away from the wreck of his life.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Sammlung"
  • "贵族之家"
  • "Dym"
  • "Dym"@ru
  • "Dym"@it
  • "Dym"@tr
  • "Dym"@en
  • "Ausgewählte Werke"
  • "Nov́"
  • "Chu NU"di"
  • "Gui zu zhi jia"
  • "Yan"
  • "Novina"
  • "Dvorjanskoe gnezdo"
  • "Smoke. 1949"
  • "处女地"
  • "Dvorianskoe gnezdo"@ru
  • "Constant Garnet"
  • "Smoke"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "When Litvinov was torn loose from his far from gay or complicated life, caught up in a lurid passion in which he was never at home, and then abandoned, he fled upon the train. At first he was exhausted by the prodigious effort of will he had made; then a kind of composure came upon him. He was hardened. The train, the minutes, were carrying him away from the wreck of his life."@en
  • "Paru en 1867, ce roman était tronqué de certains passages, inspirés par des personnages en vue. Grégoire Litvinov a vingt ans et aime passionnément Irène Osinine. Ils doivent se marier mais Irène, avide d'argent et de réussite sociale, le quitte pour le général Ratmirof. Des années plus tard, Grégoire, sur le point d'épouser sa cousine Tatiana, retrouve Irène."
  • ""La fumée", roman de Ivan Sergeevich Turgenev (1818-1883), traduit par Huang Yaomian (1903-1987)."
  • "V obou svých posledních románech Turgeněv vylíčil typy revoluční raznočinecké inteligence. V "Dýmu", v němž se proplétá milostná zápletka s politickým pamfletem, vytvořil karikaturu na vojenskou špičku reakční aristokracie a na skupinu ruských revolucionářů, působících v emigraci, své společenské i politické kredo vyjádřil ústy Potugina, raznočince oddaného západní kultuře a západní civilisaci. - V "Novině" Turgeněv zobrazil neúspěch národnictví, které však odsuzoval s posic liberální šlechty. Ústřední postavou i románu - a podle autorova názoru též mužem budoucnosti - je prostý, prakticky založený Solomin, představitel buržoasního a obchodně průmyslového Ruska, který se snaží zlepšit postavení lidu reformami, osvětovou prací a technickým pokrokem. (Podle doslovu)"
  • "V obou svých posledních románech Turgeněv vylíčil typy revoluční raznočinecké inteligence. V "Dýmu", v němž se proplétá milostná zápletka s politickým pamfletem, vytvořil karikaturu na vojenskou špičku reakční aristokracie a na skupinu ruských revolucionářů, působících v emigraci, své společenské i politické kredo vyjádřil ústy Potugina, raznočince oddaného západní kultuře a západní civilisaci. - V "Novině" Turgeněv zobrazil neúspěch národnictví, které však odsuzoval s posic liberální šlechty. Ústřední postavou i románu - a podle autorova názoru též mužem budoucnosti - je prostý, prakticky založený Solomin, představitel buržoasního a obchodně průmyslového Ruska, který se snaží zlepšit postavení lidu reformami, osvětovou prací a technickým pokrokem. (Podle doslovu)."
  • "Published in 1867, Smoke contributed to Turgenev's ongoing argument with the Slavophiles and was to trigger his heated political quarrel with Dostoyevsky about the deplorable state of Mother Russia. Part love story, part political commentary, the novel tells of Litvinov, a quiet, ordinary young man, who travels to study European technology and scientific farming."@en

http://schema.org/genre

  • "Belletristische Darstellung"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Fiction"@es
  • "Historical fiction"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Ruské romány"
  • "Romance fiction"@en
  • "Sebrané spisy"
  • "Love stories"@en
  • "Romans (teksten)"
  • "Genres littéraires"
  • "Powieść rosyjska"@pl
  • "Translations"@en
  • "Translations"
  • "Electronic books"@en

http://schema.org/name

  • "Дымъ Романъ въ XXVIII главахъ"
  • "Fumo : romanzo"
  • "Fumo : romanzo"@it
  • "Dym : Romany"
  • "Dym : Roman v XXVII glavach"
  • "Fumée : traduit du russe : extrait du correspondant"
  • "Fumee"
  • "Sumoku"
  • "Humo : novela"@es
  • "Fumeé"
  • "Humo"
  • "Humo"@es
  • "Dym ; Novʹ ; Veŝnie vody : stichotvorennija v proze"
  • "Dunst Roman"
  • "Rauch Roman"
  • "O kapnos"
  • "烟 : 屠格涅夫选集"
  • "פ'ומו"
  • "Dunst : Roman. Aus dem Russischen frei bearb. von H. v. Lankenau"
  • "Humo : novelesca"
  • "Savua : romaani"@fi
  • "Røg : roman"@da
  • "Rauch. : Neuland"
  • "Smoke a novel"
  • "Smoke a novel"@en
  • "Smoke : a Russian novel"@en
  • "["Rauch"]"
  • "Savua"@fi
  • "Smoke; a novel"@en
  • "Smoke : a novel"@en
  • "Smoke : a novel"
  • "Dym : Dvorjanskoe gnezdo"
  • "Fumee, Par I. Tourqueneff. Introd. Par Charles Sarolea"
  • "烟 ; 处女地"
  • "Rauch :ein Roman"
  • "Dym ; Dvorjanskoe gnězdo"
  • "Fumée : roman"
  • "Дымъ : романъ въ XXVIII главахъ"
  • "Rauch; Roman"
  • "Dym ; Novina"
  • "Dunst : Roman"
  • "Yan : Tugeniefu xuan ji"
  • "Dym" ; Dvorjanskoe gnezdo"
  • "Humo (novelesca)"@es
  • "Dým ; [Stepní král Lear]"
  • "Smoke, a novel"@en
  • "Fumée : [a novel Fr.]"
  • "Dim"
  • "Дымъ : Дворянское гнѣздо"
  • ""
  • "Fumée. [Translated from the Russian.]"
  • "Smoke. (Translated by Natalie Duddington.)"@en
  • "Dým ; Novina"
  • "Dym"@pl
  • "Dym"
  • "Dym : Dvoranskoe gnezdo"
  • "Rauch"
  • "Fumo"
  • "Fumo"@it
  • "Smoke : a novel by Ivan Turgenev"@en
  • "Dunst"
  • "Humo por Iván Turguenef con un estudio biográfico-crítico por Emilia Pardo Bazán"
  • "Fumée"
  • "Dim : roman"@sl
  • "Дым"
  • "Smoke"
  • "Smoke"@en
  • "Dým"
  • "[ Dim ]"@sr
  • "Dymʺ : romanʺ vʺ XXVII glavahʺ"
  • "Yan"
  • "Dym : [Rök.] Pověsʹt"
  • "Smoke [English]"
  • "Dym ; Dvorjanskoe gnezdo"
  • "Fumée. Traduit du russe"
  • "Rauch : Roman"
  • "Smoke; or, Life at Baden. A novel. [Translated from the French version.]"@en
  • "Dym; román"
  • "Fumée; roman"
  • "Ho Kapnos"
  • "Dym. [Stepní král Lear. Prěložil Stanislav Minařík.]"
  • "Dym, roman"
  • "Kemuri"
  • "Kemuri"@ja
  • "Dim, roman"
  • "Smoke a Russian novel"@en
  • "Smoke a Russian novel"
  • "Duman"
  • "Duman"@tr
  • "Smoke : or, Life at Baden : a novel"@en
  • "Smoke or, Life at Baden : a novel"@en
  • "Smoke or, Life at Baden : a novel"
  • "Dym ;Dvorjanskoe gnězdo"
  • "Dunst : Roman von Iwan Turgeniew. Aus dem Russischen frei bearbeitet von H. von Lankenau"
  • "Dunst ... Aus dem Russischen von W. Lange"
  • "Dym : roman"
  • "Smoke 1 or, Life at Baden : a novel"
  • "Dukhan"
  • "<&gt"@ru
  • "Dunst : Erzahlungen"
  • "Dym Roman v. XXVIIII glavach"
  • "Dymʺ"
  • "Dym. Nov'. Vešnie vody. Stichotvorenija v proze. I. S. Turgenev"
  • ""
  • "Дымъ Дворянское гнѣздо"
  • "Røg"@da

http://schema.org/workExample