WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/103168449

A White sail gleams

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Severnaja povest'. Kara-Bugas"
  • "Deleet parus odinokii"
  • "Белеет парус одинокий ; Сын полка"
  • "Peace is where the tempests blow"
  • "Beleet parus odinokij"
  • "Beleet parus odinokij"@pl
  • "Povest' o nastojaščem čeloveke"
  • "Beleet parus odinokii"@ru
  • "Syn polka"
  • "Beleet parus odinokiĭ ; Syn polka"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Léta stolypinské reakce a to, jak probíhala v Oděse, zachycuje autor v tomto téměř svéživotopisném románu. Jeho pozadím je účast oděských dělníků na revoluci v roce 1905. Středem románu nejsou dospělí, zralí revolucionáři, nýbrž dva malí chlapci, kteří si jako horliví pomocníci dělnické mládeže a revoluční inteligence uvědomují souvislosti mezi událostmi i smysl revoluce. Název díla, převzatý z Lermontovovy básně o touze po bojích a svobodě, symbolisuje u Katajeva nepokořenou sílu revoluce pátého roku (román končí obrazem vzdalující se plachty bárky, na níž odplouvá illegální revolucionář), která také hledá boj, ale boj uvědomělý, boj revoluční. (S použitím doslovu.)"
  • "Nejznámější autorův román, první část čtyřdílného románového cyklu Vlny Černého moře, se odehrává v barvitém prostředí Oděsy z doby ruské revoluce r. 1905. Na pozadí politické práce oděských dělníků a námořníků líčí osudy adospívání dvou chlapců z různého sociálního prostředí. Tito dva přátelé, hleající dobrodružství a romantiku a ponenáhlu chápající smysl dějinného procesu, sbližují se s pronásledovaným námořníkem z křižníku Potěmkin, účastní seilegální práce a nakonec pomáhají i v revolučním boji."
  • "The 1905 Russian Revolution seen from the viewpoint of two Odessa schoolboys."
  • "Léta stolypinské reakce, a to, jak probíhala v Oděse, zachycuje autor v tomto téměř svéživotopisném románu. Jeho pozadím je účast oděských dělníků na revoluci v roce 1905. Středem románu nejsou dospělí, zralí revolucionáři, nýbrž dva malí chlapci, kteří si jako horliví pomocníci dělnické mládeže a revoluční inteligence uvědomují souvislosti mezi událostmi i smysl revoluce. - Název díla, převzatý z Lermontovovy básně o touze po bojích za svobodu, symbolisuje u Katajeva nepokořenou sílu revoluce pátého roku (román končí obrazem vzdalující se bárky, na níž odplouvá prchající námořník z "Potěmkina"), která pokračuje skrytě v uvědomělém revolučním boji."
  • "Příběhy dvou chlapců za bouřlivých událostí ruské revoluce r. 1905. Námořník-revolucionář z Potěmkina se vrací nelegálně do Ruska, aby se spojil se soudruhy a vyvolal sociální revoluci. Pronásledován policií setkávásesrodinouliberálního profesora Bačeje, je zachráněn před utonutím a před slíděním policie kamarádem profesorského synka Péti, proletářským chlapcem Gavrikem, který žije nuzně se svým dědem rybářem. BratrGavrikův,rovněžrevolucionář,zprostředkuje styk námořníka se stranickým vedením a za revoluce 1905 se oba účastní bojů; Gavrik s pomocí Péti donáší bojujícím střelivo. Autor kreslí tu "kouzlo dětského života, s jeho právy, radostmi,strastmiibolestmi a konečněbouřlivou, těžkou skutečnost", a ukazuje, "jak události působí a jak jsou chápány dvěma dětmi z různého prostředí, proletářským Gavrikem a Péťou z prostředí inteligence, jak hoši, kteří nepřestávajíbýtdětmi,znenáhla vnikají vsmysl dějinného procesu, jak na sebe vzájemně působí a jak původní klukovská hra a dobrodružství se mění v boj a hrdinství". (J. Bečka)"
  • "Proslulý román líčí na vzrušujících příbězích dvou chlapců, gymnasisty Péťy a rybářského synka Gavrika, ovzduší ilegální politické práce oděských dělníků a námořníků v době stolypinské reakce po první ruské revoluci r. 1905."
  • "A novel which conveys the invigorating spirit that has been infused into the life of Russia by her first Revolution."
  • "Proslulý román líčí na vzrušujících příbězích dvou chlapců, gymnasisty Péti a rybářského synka Gavrika, ovzduší ilegální politické práce oděských dělníků a námořníků v době stolypinské reakce po první ruské revoluci r. 1905."
  • "Příběhy dvou chlapců za bouřlivých událostí ruské revoluce r. 1905. Námořník-revolucionář z Potěmkina se vrací nelegálně do Ruska, aby se spojil se soudruhy a vyvolal sociální revoluci. Pronásledován policií setkásesrodinouliberálního profesora Bačeje, je zachráněn před utonutím a před slíděním policie kamarádem profesorského synka Péti, proletářským chlapcem Gavrikem, který žije nuzně se svým dědem, rybářem. BratrGavrikův,rovněžrevolucionář,zprostředkuje styk námořníka se stranickým vedením a za revoluce 1905 oba se účastní bojů, Gavrik s pomocí Péti donášejí pak bojujícím střelivo. - Autor kreslí tu "kouzlo dětského života, s jehoprávy,radostmi,starostmi i bolestmia konečně bouřlivou, těžkou skutečnost" a ukazuje "jak události působí a jak jsou chápány dvěma dětmi z různého prostředí, proletářským Gavrikem a Péťou z prostředí inteligence, jak hoši,kteřínepřestávají býtdětmi, znenáhlavnikají v mysl dějinného procesu, jak na sebe vzájemně působí a jak původní klukovská hra a dobrodružství se mění v boj a hrdinství.""
  • "Příběhy dvou chlapců za bouřlivých událostí ruské revoluce r. 1905. Námořník-revolucionář z Potěmkina se vrací nelegálně do Ruska, aby se spojil se soudruhy a vyvolal sociální revoluci. Pronásledován policií setkásesrodinouliberálního profesora Bačeje, je zachráněn před utonutím a před slíděním policie kamarádem profesorského synka Pét, proletářským chlapcem Gavrikem, který žije u?ně se svým dědem, rybářem. BratrGavrikův,rovněžrevolucionář,zprostředkuje styk námořníka se stranickým vedením a za revoluce 1905 oba se účastní bojů, Gavrik s pomocí Pét donáší pak bojujícím střelivo. - Autor kreslí tu "kouzlo dětského života, s jeho právy,radostmi,starostmi ibolestmi akonečně bouřlivou, těžkou skutečnost" a ukazuje "jak události působí a jak jsou chápány dvěma dětmi z různého prostředí, proletářskym Gavrikem a Péťou z prostředí inteligence, jak hoši, kteřínepřestávají býtdětmi,znenáhla vnikajív smysl dějinného procesu, jak na sebe vzájemně působí a jak původní klukovská hra a dobrodružství se mění v boj a hrdinství ""
  • "The 1905 Russian revolution treated from the viewpoint of two Odessa schoolboys."

http://schema.org/genre

  • "Literatura radziecka"@pl
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Verhalend proza"
  • "History"
  • "History"@en
  • "Tekstuitgave"
  • "Powieść rosyjska dla młodzieży"@pl
  • "Powieść rosyjska dla młodzieży"
  • "Literatura rosyjska dla młodzieży"@pl
  • "Juvenile works"
  • "Proza rosyjska"@pl
  • "Powieść młodzieżowa rosyjska"@pl
  • "Powieść młodzieżowa rosyjska"
  • "Literatura młodzieżowa rosyjska"@pl
  • "Literatura młodzieżowa rosyjska"
  • "Podręczniki"
  • "Juvenile materials"
  • "Adventure fiction"
  • "Genres littéraires"
  • "Powieść rosyjska"@pl

http://schema.org/name

  • "Beleet parus odinokij. Povest"
  • "Белеет парус одинокий"
  • "Beleet parus odinokij : povest#"
  • "A White sail gleams"@en
  • "Hŭin tot"
  • "Blešči se jadro mi samotno"@sl
  • "Beleet parus odinokij : povest'"
  • "Белеет парус одинокий : повесть"
  • "Beleet parus odinokij : Ris. K. Rotova"
  • "Blešči se jadro mi samotno : roman"
  • "Beleet parus odinokii : povest'"
  • "Белеет парус одинокий --"
  • "Beleet parus odinokij : povestʹ"
  • "Beleet Parus Odinokij"
  • "Es blinkt ein einsam Segel"
  • "Beleet parus odinokiĭ; povestʹ"
  • "Beleet parus odinokij : Povest"
  • "흰돛"
  • "Lonely white sail, or, Peace is where the tempests blow"
  • "Beleet parus Odinokii"
  • "Белеет парус одинокий. [With plates.]"
  • "Bilii︠e︡ parus odynokyĭ; roman"
  • "Käy yksin valkopurren reitti"@fi
  • "Es blinkt ein einsam Segel Roman"
  • "Na obzoru plachta bílá : Doporučená individuální četba pro žáky 8. a 9. roč. zákl. devítileté školy"
  • "Es blinkt ein eisam Segel : Roman"
  • "Beleet Parus odinokii"
  • "Lonely white sail"@en
  • "Beleet parus odinokiï"
  • "Na obzoru plachta bílá : [roman]"
  • "Una Vela blanca se avizora"
  • "Na obzoru plachta bílá : [román]"
  • "Lonely white sail or Peace is where the tempests blow"@en
  • "Lonely white sail or Peace is where the tempests blow"
  • "Na obzoru plachta bílá"
  • "Beleet parus odinokiĭ : povestʹ"
  • "Blešči se jadro mi samotno : [ob štirideseti obletnici oktobrske revolucije]"@sl
  • "Beleet parus odinokii"
  • "Na obzoru plachta bilá"
  • "Samotny biały żagiel"
  • "Samotny biały żagiel"@pl
  • "Lonely White Sail ; or, peace is where the tempests blow. (Translated by Charles Malamuth.)"@en
  • "A white sail gleams : 2. print"
  • "Beleet parus odinokoj"
  • "Beli se usamljeno jedro : roman"
  • "Lonely white sail ; or, Peace is where the tempests blow"@en
  • "Beleet parus odinokij : povesti. Severnaja povest'. Kara-Bugas / Konstantin Paustovskij"
  • "Lonely white sail : Peace is where the tempests blow"@en
  • "<&gt"
  • "Beleet parus odinokiĭ ; Syn polka"
  • "Es blinkt ein einsam Segel : Roman"
  • "A white sail gleams"
  • "A white sail gleams"@en
  • "<&gt"@en
  • "<&gt"@ru
  • "Beleet parus odinokij"
  • "Beleet parus odinokii; povesti'"
  • "Lonely white sail; or Peace is where the tempests blow"@en
  • "Beleet parus odinokiĭ ; Syn polka : povesti"
  • "Beleet parus odinokiĭ : povest'"
  • "Beleet parus odinokij : roman"
  • "Peace is where the tempests blow"
  • "Peace is where the tempests blow"@en
  • "Белеет парус одинокий ; Сын полка : повести"
  • "Una vela blanca se avizora"@es
  • "Es blinkt ein einsam segel"
  • "Beleet parus odinokii roman"
  • "Beleet parus odinokij : Povest'"
  • "Beleet parus odinokiĭ povestʹ"
  • "Beleet parus odinokii; roman"
  • "Beleet parus odinokiĭ"
  • "Huin tot"

http://schema.org/workExample