"Literature History and criticism Theory, etc." . . "Traducción e interpretación." . . . . "Hermeneutischer Zirkel." . . "Übersetzung." . . "Translating and interpreting." . . "Electronic books." . . "Filosofía." . . "Hermeneutiek." . . "Verstehen." . . "Kanon : Literatur." . . "Interpretare (Filosofie)" . . "Traducció." . . "Interpretación (Filosofía)" . . "Littérature Histoire et critique Théorie, etc." . . "Literatura (teoria;crítica e interpretação)" . . "Traducere şi interpretare." . . "LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting." . . "litteraturteori" . . "Littérature Philosophie." . . "littérature théorie." . . "Literatur." . . "Literatura (filosofia)" . . "Cànon (Literatura)" . . "Canón (Literatura)" . "Literatura." . . "reader-response teori" . . "Traduction littéraire." . . "Kanon." . . "Herméneutique." . . "Englisch." . . "canon (littérature)" . . "interprétation (méthode)" . . "Literatura Història i crítica." . . "Canon (Literature)" . . "Interpretatie." . . "Chefs-d'œuvre (Littérature)" . . . . . . . . "The Range of interpretation" . . . "Rutas de la interpretación"@es . "Rutas de la interpretación" . . . . . . . . . . . . . . . "Obkhvatŭt na interpretat︠s︡ii︠a︡ta" . . . . . . . . . . . . . . . "Az értelmezés világa" . . . . "The range of interpretation" . "The range of interpretation"@en . . . . . . . . . . . "Az értelemzés világa" . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Criticism, interpretation, etc" . . "Criticism, interpretation, etc"@en . . "Criticism, interpretation, etc"@es . . . "Az értelmezés világa : [felsőoktatási tankönyv]"@hu . . . . . . . . "Electronic books"@en . . . . . "Rutas de la interpretacion" . "Rutas de la interpretacion"@es . . . . . . . . . . . . "\"The author formulates an anatomy of interpretation through which we can understand the many different forms that the act of interpretation takes. For Iser, there are several different genres of interpretation, all of which are acts of translation designed to transpose something into something else. Obvious examples involve canonical texts, and here Iser explores, for example, the Rabbinical exegesis of the Torah and Dr. Johnson's reading of Shakespeare. But what happens when the matter that one seeks to interpret consists not of a text but of a welter of fragments, as in the story of history, or is something hidden, as in the practice of psychoanalysis, or is as complex as a culture or a system? He concludes that if interpretation is a form of translation, then it is performative and will always depend on what it seeks to translate rather than on some absolute concept of truth.\" (Midwest)." . "Literature." . . "Theorie." . . "Esthétique de la réception." . . "Hermeneutik." . . "hermeneutik" . "Hermenèutica." . . "Hermenéutica." . "Literatura Història i crítica Teoria, etc." . . "Interpretation (Philosophy)" . . "interprétation (traduction)" . . "Literatură Istorie şi critică." . . "Columbia University (Nueva York)," . . "Análisis del discurso." . . "Literature Theory, etc." . . "Interpretation." . . "Literatura Historia y crítica Teoría, etc." . . "Interprétation (Philosophie)" . . "Iser, Wolfgang." . . "Tradución e interpretación." . .