WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1067183

The eyes of the dragon : a story by Stephen King

Un conte de héros archétypes et des aventures de balayage, des dragons et des princes et des sorciers maléfiques, voici fantasy épique comme seul Stephen King pourrait l'imaginer. Stephen King a pris le conte de fées classique et transformé en un chef-d'œuvre de la fiction pour les âges.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Eyes of the dragon"@it
  • "Eyes of the dragon"
  • "Eyes of the dragon"@pl
  • "Eyes of the dragon. Spanish"
  • "Story"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Un conte de héros archétypes et des aventures de balayage, des dragons et des princes et des sorciers maléfiques, voici fantasy épique comme seul Stephen King pourrait l'imaginer. Stephen King a pris le conte de fées classique et transformé en un chef-d'œuvre de la fiction pour les âges."@en
  • "Réédition. Volume publié en 1995 aux éditions Albin Michel. Ecrit en 1987, ce conte de fées pour tous âges s'inscrit avec humour dans la formule: Sorciers, passages secrets, poison, prison, nobles preux et méchants magiciens. Un "King" léger et agréable."
  • "A reissue of Stephen King's fantasy classic with a dramatic new graphic cover style."@en
  • "After Flagg, the evil court magician, sees a mouse chance upon a grain of dragon sand behind Prince Peter's shelves and die--as did the king--in fire and smoke, he plots to imprison Peter in the Needle and seize control of the kingdom."@en
  • "Im Königreich Delain herrscht der alte König Roland von Delain, der weder ein guter noch ein schlechter König ist. Als Ratgeber steht ihm der finstere Hofzauberer Flagg zur Seite, der nach der Herrschaft giert. Roland heiratet die junge Sasha, obwohl er sie liebt, meidet er sie aus Schüchternheit. Doch eines Tages trifft er beim Jagen im Wald auf einen Drachen, den er erfolgreich erlegt. Als Zeichen des Triumphes verzehrt er das Herz des Drachen. Danach findet er den Mut mit seiner Frau zu schlafen und ein paar Monate später gebiert sie einen Sohn, der den Namen Peter erhält. Peter geniesst eine unbeschwerte Kindheit, seine Eltern lieben ihn und das Volk sieht ihn schon als würdigen Thronfolger an. Für Flagg ist Peter ein Dorn im Auge und Roland ist entschlossener denn je geworden. Wenige Jahre später erwartet Sasha ein weiteres Kind und entgeht durch Zufall einem Giftanschlag Flaggs. Doch Sasha stirbt bei der Geburt ihres zweiten Sohnes, der den Namen Thomas erhält.-"
  • "Traducción de: The eyes of the dragon."@es
  • "Als sich die Vier auf den Weg machen, die Waffe zu holen, mit der Roland den Drachen tötete, werden sie von Flagg erwischt. Flagg versucht sie zu töten, worauf Thomas, der inzwischen auch dazu gekommen ist, ihm einen Pfeil ins Auge schiesst. Dennoch gelingt Flagg die Flucht. Das Buch endet damit, dass Peter als rechtmässiger König den Thron besteigt, Ben und Naomi heiraten und Thomas und Dennis sich auf den Weg machen, um Flagg zu finden. Bei der Fantasy-Welt, die King für den Roman Die Augen des Drachen entworfen hat, handelt es sich offensichtlich um eine Parallelwelt zum Turm-Zyklus, was sich vor allem in den Ähnlichkeiten der Namen der Protagonisten Roland Delain und Roland Deschain und vielen weiteren kleinen Versatzstücken und Nebenfiguren äussert. Anders als in der Welt, in der der dunkle-Turm-Zyklus spielt, scheint sich die Welt nicht weiterbewegt zu haben."
  • "De hofmagiër van een eeuwenoud koninkrijk koestert duistere plannen ten aanzien van de troonopvolger."
  • "After Flagg, the evil court magician, sees a mouse chance upon a grain of dragon sand behind Prince Peter's shelves and die--as did the king--in fire and smoke, he plots to imprison Peter in the Needle and sieze control of the kingdom."@en
  • "En el reino de Delain, un joven príncipe debe pelear contra fuerzas poderosas para ganar su reinado que le correspondía por herencia."@es
  • "Peter wird des Königsmordes für schuldig befunden und in den Kerker geworfen. Nur Thomas kann die Unschuld seines älteren Bruders beweisen, doch aus Angst vor Flagg schweigt er. Thomas wird zum König gekrönt und Flagg steht ihm als Berater zur Seite. Thomas ist von nun an die willenlose Marionette des mörderischen Zauberers. Peter will nicht aufgeben und plant bereits seine Flucht aus dem Kerker und will Delain von den Machenschaften des Flagg befreien. Auf seine Bitte hin werden Peter im Kerker zwei Dinge gewährt: Das Puppenhaus seiner Mutter und zu jeder Mahlzeit eine frische Serviette. Peter nimmt von jeder Serviette fünf Fäden ab und webt mit Hilfe des im Puppenhaus vorhandenen Webstuhls ein Seil. Er hat vor, sich mittels dieses Seils aus dem Kerker abzuseilen. Während des Fluchtversuchs reisst das Seil. Doch Ben (ein Freund aus der Kindheit), Naomi (eine Begleiterin Bens) und Dennis (der Sohn eines Dieners) retten ihn.-"
  • "A kingdom is in turmoil after old King Roland dies and his worthy successor, Prince Peter, is imprisoned by the evil Flagg and his pawn, young Prince Thomas. But Flagg's evil plot is not perfect, for he knows naught of Thomas' terrible secret-- or Prince Peter's daring plan to escape to claim what is rightfully his."@en
  • "Once Upon a Time, There Was Terror' The Eyes of the Dragon A tale of archetypal heroes and sweeping adventures, of dragons and princes and evil wizards, here is epic fantasy as only Stephen King could envision it. A kingdom is in turmoil as the old King Roland dies and its worthy successor, Prince Peter must do battle to claim what is rightfully his. Plotting against him is the evil Flagg and his pawn, young Prince Thomas. Yet with every plan there are holes'like Thomas's terrible secret. And the determined Prince Peter, who is planning a daring escape from his imprisonment' Stephen King has taken the classic fairy tale and transformed it into a masterpiece of fiction for the ages."@en
  • "Once in a kingdom called Delain, there was a King with two sons. This was a very old kingdome with hundreds of kings. Roland the Good was not the best, nor the worst, but he did his best not to do anyone great evil. Usually, he succeeded."@en
  • "In the kingdom of Delain, a young prince must struggle against powerful forces to gain his rightful inheritance."
  • "In the kingdom of Delain, a young prince must struggle against powerful forces to gain his rightful inheritance."@en
  • "Im Gegensatz zu Peter ist Thomas ein schwacher Mensch, der immer im Schatten seines älteren Bruders steht. Wenige Jahre später beginnt Thomas nicht nur seinen Bruder, sondern auch seinen eigenen Vater zu hassen. Roland zeigt mehr Fürsorge für Peter und Thomas fühlt sich zurückgesetzt. Flagg sieht darin natürlich eine Chance und beginnt Thomas zu manipulieren und zeigt Thomas wie man durch die Augen vom Kopf des toten Drachen in den Trophäensaal hineinsehen kann. Thomas macht es sich daraufhin zur Gewohnheit seinen eigenen Vater auszuspionieren. Eines Tages mischt Flagg Drachensand in den Wein des Königs. Drachensand ist das tödlichste Gift auf der ganzen Welt. Thomas beobachtet durch die Augen des Drachen, wie Flagg seinem Vater den vergifteten Wein überreicht, den Roland ohne Zögern trinkt. Bald darauf erleidet Roland Höllenqualen und stirbt durch innere Verbrennungen. Flagg gelingt es den Verdacht auf Peter zu lenken.-"
  • "Un royaume, un magicien, une aventure ensorcellante sous forme de conte. Unique roman de l'auteur pour la jeunesse, écrit pour sa fille."

http://schema.org/genre

  • "Fantasy"@en
  • "Fantasy romány"
  • "Romány"
  • "Electronic books"@en
  • "Paranormal fiction"@en
  • "Translations"
  • "American fiction"
  • "Online-Publikation"
  • "Fantasy fiction"@en
  • "Fantasy fiction"
  • "Horror & ghost stories"@en
  • "Powieść amerykańska"@pl
  • "Horory"
  • "Suspense fiction"@en
  • "Americké romány"
  • "Fantasy novels"
  • "Novela estadounidense"@es
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Large type books"
  • "Juvenile works"
  • "Fantastic fiction"@en
  • "Fantastic fiction"
  • "Roman fantastique"@en
  • "Genres littéraires"
  • "Horror fiction"
  • "Horror fiction"@en

http://schema.org/name

  • "Drakens og̈on"
  • "The eyes of the dragon : a story by Stephen King"@en
  • "Ejderhanin gozleri"
  • "Les yeux du dragon"@en
  • "Les yeux du dragon"
  • "The Eyes of the dragon"@en
  • "Draci oci"
  • "Ogen van de draak"
  • "The eyes of the dragon : a story"
  • "The eyes of the dragon : a story"@en
  • "왕자의비밀"
  • "The eyes of the dragon : a novel"@en
  • "Les yeux du Dragon"
  • "Ejderhanín gözleri"
  • "The Eyes of the Dragon"@en
  • "The Eyes of the Dragon"
  • "Wangja ŭi pimil"
  • "Long zhi mian"
  • "Les Yeux du dragon"
  • "The eyes of the dragon"
  • "The eyes of the dragon"@en
  • "Drakens ögon"@sv
  • "Ochii dragonului"
  • "Die Augen des Drachen Roman"
  • "The eyes of the dragon a story"@en
  • "Os olhos do dragão"
  • "Glaza drakona : [roman, rasskazy]"
  • "Ejderhan°n gözleri"
  • "Dračí oči"
  • "Lohikäärmeen silmät"@fi
  • "Gli occhi del drago"@it
  • "Gli occhi del drago"
  • "Glaza drakona : rasskazy"
  • "Los ojos del dragon"@en
  • "Los ojos del dragon"@es
  • "Los ojos del dragon"
  • "Oczy smoka"@pl
  • "Oczy smoka"
  • "De ogen van de draak"
  • "Dragens øjne"@da
  • "The eyes of the dragon : with illustrations by David Palladini"@en
  • "Ochii dragonului : [roman]"
  • "Occhi del drago"
  • "Ejderhanın gözleri"@tr
  • "Ejderhanın gözleri"
  • "Zmajeve oči"
  • "Glaza drakona"
  • "Los ojos del dragón"@es
  • "Los ojos del dragón"
  • "Die Augen des Drachen : Roman"
  • "Los Ojos del dragón"
  • "The Eyes of The Dragon"@en

http://schema.org/workExample