WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/10792463

Don't let's go to the dogs tonight : an African childhood

Born in England and now living in Wyoming, Fuller was conceived and bred on African soil during the Rhodesian civil war (1971-1979), a world where children over five "learn[ed] how to load an FN rifle magazine, strip and clean all the guns in the house, and ultimately, shoot-to-kill." With a unique and subtle sensitivity to racial issues, Fuller describes her parents' racism and the wartime relationships between blacks and whites through a child's watchful eyes.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Weltbild-SammlerEditionen"
  • "Gab bags"@en
  • "Do not let us go to the dogs tonight"
  • "Do not let us go to the dogs tonight"@en
  • "Don't let's go to the dogs tonight"@pl
  • "Don't let's go to the dogs tonight"@it

http://schema.org/description

  • "Born in England and now living in Wyoming, Fuller was conceived and bred on African soil during the Rhodesian civil war (1971-1979), a world where children over five "learn[ed] how to load an FN rifle magazine, strip and clean all the guns in the house, and ultimately, shoot-to-kill." With a unique and subtle sensitivity to racial issues, Fuller describes her parents' racism and the wartime relationships between blacks and whites through a child's watchful eyes."
  • "Born in England and now living in Wyoming, Fuller was conceived and bred on African soil during the Rhodesian civil war (1971-1979), a world where children over five "learn[ed] how to load an FN rifle magazine, strip and clean all the guns in the house, and ultimately, shoot-to-kill." With a unique and subtle sensitivity to racial issues, Fuller describes her parents' racism and the wartime relationships between blacks and whites through a child's watchful eyes."@en
  • "This is the story of the author's childhood in the 1970s in Rhodesia."
  • "A. Füller fait le récit de son enfance africaine, marquée par les tragédies familiales : alcoolisme de la mère, racisme du père, viol d'une soeur et la tragédie politique d'une Afrique australe déchirée par les guerres."
  • "The author describes her childhood in Africa during the Rhodesian civil war of 1971 to 1979, relating her life on farms in southern Rhodesia, Milawi, and Zambia with an alcoholic mother and frequently absent father."@en
  • "In this memoir, Alexandra Fuller remembers her African childhood with candor and sensitivity. Though it is a diary of an unruly life in a frequently inhospitable place, it is suffused with Fuller's endearing ability to find laughter, even when there is little to celebrate. Fuller's story is unsentimental and unflinching but always captivating. In wry and sometimes hilarious prose, she stares down disaster and looks back with rage and love at the life of an extraordinary family in an extraordinary time."
  • "Ms. Fuller reads from her book, Don't let's go to the dogs tonight, an autobiography portraying the life of a white African girl growing up in the midst of the Rhodesian civil war in the 1970s. She describes growing up on several farms in southern and central Africa. Her father enlisted in the war on the side of the white minority government and was often away fighting, leaving Alexandra, her mother, and her sisters to take on the rigorous daily farm work."@en
  • "Een blanke, volwassen vrouw kijkt terug op haar jeugd als kind van Britse kolonisten in Rhodesië, Malawi en Zambia in de periode 1970-1990."
  • "From 1972 to 1990, Alexandra Fuller, known to friends and family as Bobo, grew up on several farms in southern and central Africa. Her father joined up on the side of the white government in the Rhodesian civil war and was often away fighting against the powerful black guerrilla factions. Her mother, in turn, flung herself into their African life and its rugged farmwork with the same passion and maniacal energy she brought to everything. She taught her daughters, by example, to be resilient and self-sufficient, and she instilled in Bobo a love of reading and of storytelling that proved to be her salvation. But Don't Let's Go to the Dogs Tonight is more than a survivor's story: It is the story of one woman's unbreakable bond with a continent and the people who inhabit it, a portrait lovingly realized and deeply felt."@en
  • "In Don't Let's Go to the Dogs Tonight, Alexandra Fuller remembers her African childhood with candor and sensitivity. Though it is a diary of an unruly life in an often inhospitable place, it is suffused with Fuller's endearing ability to find laughter, even when there is little to celebrate."@en

http://schema.org/genre

  • "Electronic books"@en
  • "History"@es
  • "History"
  • "History"@en
  • "erindringer"
  • "Livres électroniques"
  • "Herinneringen (vorm)"
  • "Personal narratives"@es
  • "Personal narratives"
  • "Personal narratives"@en
  • "Biography"@es
  • "Biography"
  • "Biography"@en
  • "Large type books"@en
  • "Erlebnisbericht"
  • "barndomserindringer"

http://schema.org/name

  • "Feras no jardim : uma infância na África"
  • "Don't let's go to the dogs tonight : an African childhood"
  • "Don't let's go to the dogs tonight : an African childhood"@en
  • "Don't let's go to the dogs tonight : an african childhood"@en
  • "Unter afrikanischer Sonne : meine Kindheit in Simbabwe"
  • "Don't let's go the dogs tonight : an African Childhood"
  • "Larmes de pierre : une enfance africaine : mémoires"
  • "Nella terra dei leopardi : storia di una bambina bianca nell'Africa nera"
  • "Nella terra dei leopardi : storia di una bambina bianca nell'Africa nera"@it
  • "Don't let's go to the dogs tonight [a Gab bag for book discussion groups] : an African childhood"@en
  • "Lad os ikke gå i hundene i aften : en afrikansk barndom"@da
  • "Larmes de pierre : une enfance africaine"
  • "We gaan niet naar de hel vannacht : een jeugd in Afrika"
  • "Don't let's go to the dogs tonight"
  • "Don't let's go to the dogs tonight"@en
  • "Don't let's go to the dogs tonight an African childhood"@en
  • "Don't let's go to the dogs tonight an African childhood"
  • "Niet naar de honden vannacht"
  • "Don't let's go to the dogs tonight: an African childhood"@en
  • "Don't let's go to the dogs tonight (Large print) : an African childhood"@en
  • "Ei hunningolle tänään : afrikkalainen lapsuuteni"@fi
  • "Ne idimo noćas psima : jedno afričko detinjstvo"
  • "Unter afrikanischer Sonne"
  • "Unter afrikanischer Sonne Meine Kindheit in Simbabwe"
  • "Dziś wieczorem nie schodźmy na psy : afrykańskie dzieciństwo"@pl
  • "Dziś wieczorem nie schodźmy na psy : afrykańskie dzieciństwo"
  • "Don't let's go dogs tonight: an African childhood"
  • "Piel blanca"@es

http://schema.org/workExample