WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1081798059

Play time /

"M. Hulot (Tati) wanders through an unrecognizable modern Paris of steel and glass skyscrapers. ... The various episodes ... are linked by Hulot's trying to keep an appointment"--Maltin, 2002.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/actor

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Modern Paris, a city of glass, steel and the encroaching age of technology. Amidst the babble of tourists, the endearingly clumsy Monsieur Hulot tries to reconcile the old-fashioned ways with the confusing new ways."
  • "A group of American tourists arrive in Paris, only to find its mass of skyscrapers and office blocks indistinguishable from those of any other big city. Whenever the path of Monsieur Hulot (Tati) crosses that of the group, comedy ensues."
  • "A l'aéroport d'Orly, un groupe de touristes débarquent pour visiter Paris. Quant à Monsieur Hulot, il est à la recherche du chef de service mais se perd dans cet immense aéroport à l'architecture déroutante. Il fait connaissance avec une jeune américaine à qui il ne pourra dire adieu, coincé par un guichet automatique..."
  • "In the third in the Monsieur Hulot trilogy, the bemused Frenchman tries in vain to maintain an appointment in an urban landscape of glass and steel. A group of American tourists arrive in Paris, only to find its mass of skyscrapers and office blocks indistinguishable from those of any other big city. Whenever the path of Monsieur Hulot (Tati) crosses that of the group as everyone copes with modern life, comedy ensues."
  • "Modern Paris, a city of glass, steel, and the encroaching age of technology. Amidst the babble of tourists, the endearingly clumsy Monsieur Hulot tries to reconcile the old-fashioned ways with the confusing new ways. Includes commentary, documentary, essay, featurettes, and more."
  • "Unas americanas hacen un viaje organizado. Programa: una capital por día. Al llegar a París se dan cuenta de que el aeropuerto es exactamente igual al que acaban de dejar en Roma, las carreteras son las mismas que las de Hamburgo y las farolas son como las de Nueva York"
  • "Modern Paris, a city of glass, steel and the encroaching age of technology. Admist the babble of tourists, the endearingly clumsy Monsieur Hulot tries to reconcile the old-fashioned ways with the confusing new ways."
  • "In una Parigi ultramoderna un gruppo di turisti americani si incrocia con Monsieur Hulot impegnato nella vana ricerca di un impiegato in un ufficio labirintico. (Mereghetti)."@it
  • ""Paris, años 70: la ciudad se muestra fría y gris. Hulot viaja a esta ciudad con el fin de encontrar a un oficial americano, pero lo único que encuentra es un mundo modernista cuya arquitectura le deja fascinado por las técnicas empleadas. Hulot se mezclará con los turistas americanos causando, como es normal, el caos.""
  • "A group of American tourists arrive in Paris, only to find its mass of skyscrapers and office blocks indistinguishable from those of any other big city. Whenever the path of Monsieur Hulot (Tati) crosses that of the group , comedy ensues."
  • ""A l'aéroport d'Orly, un groupe de touristes débarquent pour visiter Paris. Quant à Monsieur Hulot, il est à la recherche du chef de service mais se perd dans cet immense aéroport à l'architecture déroutante. Il fait connaissance avec une jeune américaine à qui il ne pourra dire adieu, coincé par un guichet automatique..."
  • "La jaquette indique : "Des touristes américains débarquent à Orly pour visiter Paris en à peine plus d'un jour. Monsieur Hulot, de son côté, paraît décidé à trouver un emploi. Mais il lui est très difficile de retrouver son chemin et son interlocuteur dans le Paris moderne fait de verre et d'acier. La route de Hulot et des Américaines se croisent dans un restaurant chic, le Royal Garden, qui, à peine achevé, vient tout juste d'ouvrir.""
  • "Des touristes américaines ont opté pour une formule de voyage grâce à laquelle elles visitent une capitale par jour. Monsieur Hulot, de son côté, paraît décidé de trouver un emploi. La route des américaines et de Monsieur Hilot se croise..."
  • "Unas americanas hacen un viaje organizado. Programa: una capital por día. Al llegar a París se dan cuenta de que el aeropuerto es exactamente igual al que acaban de dejar en Roma, las carreteras son las mismas que las de Hamburgo y las farolas son como las de Nueva York."@es
  • "Monsieur Hulot (Jacques Tati) tiene una importante cita pero se pierde en el laberinto de la arquitectura moderna de la ciudad de París. De forma paralela un grupo de turistas norteamericanas visitan la ciudad y coinciden con Hulot."@es
  • ""M. Hulot (Tati) wanders through an unrecognizable modern Paris of steel and glass skyscrapers. ... The various episodes ... are linked by Hulot's trying to keep an appointment"--Maltin, 2002."@en

http://schema.org/genre

  • "French films."@en
  • "Comedia cinematográfica."@es
  • "Comique/Burlesque."
  • "comédie (fiction)"
  • "Comedia cinematográfica"
  • "Comedie/Comique."
  • "Italian films."@en
  • "Commedia (Genere)"@it
  • "Videodiscos DVD."@es
  • "Drama"@en
  • "Drama"
  • "Feature films."
  • "Motion pictures, French."
  • "Features."@en
  • "Films comiques."
  • "Comedia."@es
  • "Fiction films."
  • "fiction."
  • "Comedy films."
  • "Foreign films."
  • "Drama."

http://schema.org/name

  • "Play-Time"
  • "Play time,"@it
  • "Tati's herrliche Zeiten"
  • "Jacques Tati"
  • "Play Time /"
  • "Play time /"@en
  • "Play time /"
  • "Play time /"@it
  • "Play time"
  • "Play time"@es
  • "Playtime (Motion picture)"
  • "Play Time"@es
  • "Play Time"
  • "Playtime"@es
  • "Playtime"
  • "Play time (Motion picture)"
  • "Herrliche Zeiten"
  • "Playtime (Pel·lícula cinematogràfica)."
  • "Playtime."
  • "Playtime (film)."
  • "Tempo di divertimento"@it
  • "Playtime : tempo di divertimento <risorsa elettronica>"@it

http://schema.org/workExample