"Young men Fiction United States." . . "Amerikai irodalom regény." . . "1980-1989." . . "Parents." . . "Tod" . . "Tod." . "mænd" . . "mænd." . "Russian language materials." . . . . "Lebensgemeinschaft" . . "Lebensgemeinschaft." . "Geschwister." . . "Ebeveynler Ölüm Psikolojik açıdan." . . "1900 - 1999" . . "Erkek kardeşler Biyografi." . . "Brothers." . . "Rodzice śmierć." . . "Terminally ill parents United States Fiction." . . "Bildungsromans." . . "Écrivains américains 20e siècle Biographies." . . "Eggers, Dave." . . "Eggers, Dave" . "drenge" . . "drenge." . "Siblings Biography." . . "Parents Mort Aspect psychologique." . . "Autobiographical fiction." . . "Powieść autobiograficzna amerykańska 1990- tłumaczenia polskie." . . "Bruder" . . "Bruder." . "San Francisco, Calif." . . "Rodzina Stany Zjednoczone." . . "Roman américain." . . "Death." . . "brødre" . . "brødre." . "Parents Death Psychological aspects." . . "Eggers, Dave" . . "biografiske romaner" . . "biografiske romaner." . "United States." . . "Brothers Biography." . . "Brothers United States Biography." . . "1990-1999" . . "Prose literature Translations into Hebrew." . . "Eltern" . . "Eltern." . "BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY General." . . "1980-1989" . . "Nonfiction, Memoir." . . "Chorzy w fazie terminalnej." . . "Domestic fiction." . . "USA" . . "USA." . "Rodzeństwo Stany Zjednoczone historia." . . "Bildungsromane." . . "USA." . . "Coming of age." . . "Frères et sœurs Biographies." . . "Case studies" . . . . "Ein herzzerreißendes Werk von umwerfender Genialität" . "Душераздирающее творение ошеломляющего гения : основано на реальных событиях" . "<>"@he . . "Fiction"@en . "Fiction" . . "Americké romány" . . . . . . "Autobiographical fiction"@en . . . "Dans ce roman largement autobiographique, Dave Eggers relate comment, à 21 ans, il se voit confier la responsabilité d'élever seul un frère de huit ans, Toph. De peur de passer pour la famille la plus triste du quartier, il préfère vendre la maison familiale et partir recommencer une vie nouvelle à San Francisco. Une fois là-bas, il s'applique à être à la fois père et grand frère." . "Wstrząsające dzieło kulejącego geniusza : na podstawie autentycznej historii"@pl . "Une œuvre déchirante d'un génie renversant" . . . . . . "L'opera struggente di un formidabile genio" . . "L'opera struggente di un formidabile genio"@it . . . . "Belletristische Darstellung" . . "Ein herzzerreißendes Werk von umwerfender Genialität Roman" . . . . "Afwisselend speels en navrant autobiografisch getint relaas van de zorg van een twintigjarige schrijver voor zijn achtjarige broertje na de dood van hun ouders." . . . . . . "Fouten die we ons meteen al bewust waren" . . "Guai cai de huang dan yu you shang" . . . . "Dave Eggers scored a worldwide phenomenon with this memoir that topped national best-seller lists and has since become a staple for summer reading and book clubs. A compelling voice for Generation X, Eggers here recounts his early 20s, caring for his younger brother after their parents? unexpected deaths and his endeavors in a variety of media."@en . . . "Electronic books"@en . "Wstrząsające dzieło kulejącego geniusza"@pl . "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945" . . . . . . . "Yetsirah ḳoraʻat-lev shel geʼoniyut marʻishah" . . . . . "Biography" . "Biography"@en . "Biography"@tr . . . . . . "怪才的荒誕與憂傷" . . "Powieść autobiograficzna amerykańska"@pl . "Powieść autobiograficzna amerykańska" . "Dave Eggers is a terrifically talented writer; don't hold his cleverness against him. What to make of a book called A Heartbreaking Work of Staggering Genius: Based on a True Story? For starters, there's a good bit of staggering genius before you even get to the true story, including a preface, a list of \"Rules and Suggestions for Enjoyment of This Book,\" and a 20-page acknowledgements section complete with special mail-in offer, flow chart of the book's themes, and a lovely pen-and-ink drawing of a stapler (helpfully labeled \"Here is a drawing of a stapler:\"). But on to the true story. At the age of 22, Eggers became both an orphan and a 'single mother' when his parents died within five months of one another of unrelated cancers. In the ensuing sibling division of labor, Dave is appointed unofficial guardian of his 8-year-old brother, Christopher. The two live together in semi-squalor, decaying food and sports equipment scattered about, while Eggers worries obsessively about child-welfare authorities, molesting babysitters, and his own health. His child-rearing strategy swings between making his brother's upbringing manically fun and performing bizarre developmental experiments on him."@en . . . . . . . . . . . . . "Dusherazdirai︠u︡shchee tvorenie oshelomli︠a︡i︠u︡shchego genii︠a︡ : osnovano na realʹnykh sobytii︠a︡kh" . . . . . . . . . "The author chronicles his life after the deaths of his parents, when he was responsible for the care and upbringing of his eight-year-old brother."@en . . . . "Et hjertegribende værk af overvældende genialitet"@da . . . "Ein herzzerreissendes Werk von umwerfender Genialität : eine wahre Geschichte" . . . . . . "One of the most mesmerizing memoirs of the literary season: a wrenching, hilarious, and stylistically groundbreaking story of a college senior who, in the space of five weeks, loses both of his parents to cancer and inherits his eight-year-old brother. \"Well, this was when Bill was sighing a lot. He had decided that after our parents died he just didn't want any more fighting between what was left of us. He was twenty-four, Beth was twenty-three, I was twenty-one, Toph was eight, and all of us were so tired already, from that winter. So when something would come up, any little thing, some bill to pay or decision to make, he would just sigh, his eyes tired, his mouth in a sorry kind of smile. But Beth and I ... Jesus, we were fighting with everyone, anyone, each other, with strangers at bars, anywhere -- we were angry people wanting to exact revenge. We came to California and we wanted everything, would take what was ours, anything within reach. And I decided that little Toph and I, he with his backward hat and long hair, living together in our little house in Berkeley, would be world-destroyers. We inherited each other and, we felt, a responsibility to reinvent everything, to scoff and re-create and drive fast while singing loudly and pounding the windows. It was a hopeless sort of exhilaration, a kind of arrogance born of fatalism, I guess, of the feeling that if you could lose a couple of parents in a month, then basically anything could happen, at any time -- all bullets bear your name, all cars are there to crush you, any balcony could give way; more disaster seemed only logical. And then, as in Dorothy's dream, all these people I grew up with were there, too, some of them orphans also, most but not all of us believing that what we had been given was extraordinary, that it was time to tear or break down, ruin, remake, take and devour. This was San Francisco, you know, and everyone had some dumb idea -- I mean, wicca? -- and no one there would tell you yours was doomed. Thus the public nudity, and this ridiculous magazine, and the Real World tryout, all this need, most of it disguised by sneering, but all driven by a hyper-awareness of this window, I guess, a few years when your muscles are taut, coiled up and vibrating. But what to do with the energy? I mean, when we drive, Toph and I, and we drive past people, standing on top of all these hills, part of me wants to stop the car and turn up the radio and have us all dance in formation, and part of me wants to run them all over.\""@en . . . . . . . "Una història commovedora, sorprenent i genial" . "יצירה קורעת־לב של גאוניות מרעישה" . . . "Una historia conmovedora, asombrosa y genial" . "Una historia conmovedora, asombrosa y genial"@es . . . "Large type books" . . . . "American prose literature"@he . . "A heartbreaking work of staggering genius"@en . "A heartbreaking work of staggering genius" . . "One of the most mesmerizing memoirs of the literary season: a wrenching, hilarious, and stylistically groundbreaking story of a college senior who, in the space of five weeks, loses both of his parents to cancer and inherits his eight-year-old brother. \"Well, this was when Bill was sighing a lot. He had decided that after our parents died he just didn't want any more fighting between what was left of us. He was twenty-four, Beth was twenty-three, I was twenty-one, Toph was eight, and all of us were so tired already, from that winter. So when something would come up, any little thing, some bill to pay or decision to make, he would just sigh, his eyes tired, his mouth in a sorry kind of smile. But Beth and I...Jesus, we were fighting with everyone, anyone, each other, with strangers at bars, anywhere -- we were angry people wanting to exact revenge. We came to California and we wanted everything, would take what was ours, anything within reach. And I decided that little Toph and I, he with his backward hat and long hair, living together in our little house in Berkeley, would be world-destroyers. We inherited each other and, we felt, a responsibility to reinvent everything, to scoff and re-create and drive fast while singing loudly and pounding the windows. It was a hopeless sort of exhilaration, a kind of arrogance born of fatalism, I guess, of the feeling that if you could lose a couple of parents in a month, then basically anything could happen, at any time -- all bullets bear your name, all cars are there to crush you, any balcony could give way; more disaster seemed only logical. And then, as in Dorothy's dream, all these people I grew up with were there, too, some of them orphans also, most but not all of us believing that what we had been given was extraordinary, that it was time to tear or break down, ruin, remake, take and devour. This was San Francisco, you know, and everyone had some dumb idea -- I mean, wicca? -- and no one there would tell you yours was doomed. Thus the public nudity, and this ridiculous magazine, and the Real World tryout, all this need, most of it disguised by sneering, but all driven by a hyper-awareness of this window, I guess, a few years when your muscles are taut, coiled up and vibrating. But what to do with the energy? I mean, when we drive, Toph and I, and we drive past people, standing on top of all these hills, part of me wants to stop the car and turn up the radio and have us all dance in formation, and part of me wants to run them all over.\""@en . . . . . . . . . . . . "Una Historia conmovedora, asombrosa y genial" . . . . . . "A Heartbreaking work of staggering genius" . "A heartbreaking work of staggering genius"@it . "A heartbreaking work of staggering genius" . . "Une oeuvre déchirante d'un génie renversant" . "Bildungsromans" . "Gui cai de huang dan yu you shang" . . "יצירה קורעת-לב של גאוניות מרעישה" . . . . . . "Srdceryvné dílo ohromujícího génia" . . . . . "A heartbreaking work of staggering genius : [based on a true story]" . . . "Una historia conmovedora, asombrosa y genial / A Heartbreaking Work Of Staggering Genius" . "Een hartverscheurend verhaal van duizelingwekkende genialiteit" . . . "\"Exhilarating. Profoundly moving, occasionally angry, and often hilarious. A Heartbreaking Work of Staggering GeniusThe New York Times Book Review A Heartbreaking Work of Staggering Genius is the moving memoir of a college senior who, in the space of five weeks, loses both of his parents to cancer and inherits his eight-year-old brother. Here is an exhilarating debut that manages to be simultaneously hilarious and wildly inventive as well as a deeply heartfelt story of the love that holds a family together."@en . "Ein herzzereissendes Werk von umwerfender Genialität : eine wahre Geschichte" . . . . "יצירה קורעת לב של גאוניות מרעישה" . . . "Miscellaneous fiction" . . . . . . . . . . . "Domestic fiction" . . . . . "Een Hartverscheurend verhaal van duizelingwekkende genialiteit" . . . . . . . . . . . . "American fiction" . . . . . . "Una Història commovedora, sorprenent i genial"@ca . . . . . . . . . "Müthiş dahiden hazin bir eser"@tr . . . "A heartbreaking work of staggering genius notes, corrections, clarifications, apologies, addenda" . . . . "4x Dave Eggers" . . . . "Popular literature" . "A Heartbreaking Work of Staggering Genius, A Memoir Based on a True Story"@en . . . "E.H.V.V.D.G" . . . . . "One of the most mesmerizing memoirs of the literary season: a wrenching, hilarious, and stylistically groundbreaking story of a college senior who, in the space of five weeks, loses both of his parents to cancer and inherits his eight-year-old brother. \"Well, this was when Bill was sighing a lot. He had decided that after our parents died he just didn't want any more fighting between what was left of us. He was twenty-four, Beth was twenty-three, I was twenty-one, Toph was eight, and all of us were so tired already, from that winter. So when something would come up, any little thing, some bill to pay or decision to make, he would just sigh, his eyes tired, his mouth in a sorry kind of smile. But Beth and I...Jesus, we were fighting with everyone, anyone, each other, with strangers at bars, anywhere -- we were angry people wanting to exact revenge. We came to California and we wanted everything, would take what was ours, anything within reach. And I decided that little Toph and I, he with his backward hat and long hair, living together in our little house in Berkeley, would be world-destroyers. We inherited each other and, we felt, a responsibility to reinvent everything, to scoff and re-create and drive fast while singing loudly and pounding the windows. It was a hopeless sort of exhilaration, a kind of arrogance born of fatalism, I guess, of the feeling that if you could lose a couple of parents in a month, then basically anything could happen, at any time -- all bullets bear your name, all cars are there to crush you, any balcony could give way; more disaster seemed only logical. And then, as in Dorothy's dream, all these people I grew up with were there, too, some of them orphans also, most but not all of us believing that what we had been given was extraordinary, that it was time to tear or break down, ruin, remake, take and devour. This was San Francisco, you know, and everyone had some dumb idea -- I mean, wicca? -- and no one there would tell you yours was doomed. Thus the public nudity, and this ridiculous magazine, and the Real World tryout, all this need, most of it disguised by sneering, but all driven by a hyper-awareness of this window, I guess, a few years when your muscles are taut, coiled up and vibrating. But what to do with the energy? I mean, when we drive, Toph and I, and we drive past people, standing on top of all these hills, part of me wants to stop the car and turn up the radio and have us all dance in formation, and part of me wants to run them all over.\"--Excerpt from chapter 5." . . . . "Huikean nerokas sydämeenkäypä merkkiteos"@fi . . "Ein herzzerreissendes Werk von umwerfender Genialität eine wahre Geschichte" . "A Heartbreaking Work of Staggering Genius" . . . . "Heartbreaking work of staggering genius"@he . . . "Translations" . "Romans (teksten)" . "Romans (teksten)"@en . . . . . . . . . . . "San Francisco" . . "Mondadori," . . "Family Fiction United States." . . "1990-1999." . . "San Fransisco." . .