"boerderijen (themawoord fictie)" . . "kleuteronderwijs." . . "prentenboeken (genre)" . . "Domestic animals Fiction." . . "Swine Juvenile fiction." . . "Porcs Romans." . . "Domestic animals Juvenile fiction." . . "Didactiek van het kleuteronderwijs." . . "Porc Ouvrages pour la jeunesse." . . "Swine." . . "varkens (themawoord fictie)" . . "Livres à grand format." . . "Animaux domestiques Ouvrages illustrés." . . "Farm animals--Children's fiction" . . "Farm animals children's fiction." . . . "Cochons Fiction." . . "Domestic animals." . . "Swine Pictorial works Juvenile fiction." . . . . . "Plons!" . "Pig in the pond"@en . "Pig in the pond" . . . "AN OVERHEATED PIG WHO DOESN'T SWIM THROWS HERSELF INTO A POND, THROWING THE FARMYARD INTO AN UPROAR."@en . . . "Ouvrages pour la jeunesse" . . "Fiction"@en . "Fiction" . . . . . . "THE PIG IN THE POND"@en . "Children's stories"@en . "Children's stories" . . . . . . . . . "An overheated pig who doesn't swim, throws himself into a pond, throwing the farmyard into an uproar. But on this hot summer day, the pig on Neligan's farm sits by the pond feeling envious of the ducks and geese floating in the cool water. Finally, when she can endure the heat no longer--Splash!--this sweltering pig takes a dive, throwing the entire farm into an uproar."@en . . . "Jeugdliteratuur: tot 6 jaar" . . . . . . . . "The pig in the pond" . "The pig in the pond"@en . "Plons" . . . . . . . . . "An overheated pig who doesn't swim, throws himself into a pond, throwing the farmyard into an uproar."@en . "An overheated pig who doesn't swim, throws himself into a pond, throwing the farmyard into an uproar." . . . . . "Op een zomerse dag besluit Floortje, het varken van boer Van der Pluim, een duik in de vijver te nemen. Prentenboek met humoristische illustraties in zachte kleuren. Vanaf ca. 3 jaar." . . . . . . "An overheated pig who doesn't swim, throws himself into a pond, throwing the farmyard into an uproar. Most pigs don't swim, or so it's said. But on this hot summer day, the pig on Neligan's farm sits by the pond feeling envious of the ducks and geese floating in the cool water. Finally, when she can endure the heat no longer--Splash!--this sweltering pig takes a dive, throwing the entire farm into an uproar." . "An overheated pig who doesn't swim, throws himself into a pond, throwing the farmyard into an uproar. Most pigs don't swim, or so it's said. But on this hot summer day, the pig on Neligan's farm sits by the pond feeling envious of the ducks and geese floating in the cool water. Finally, when she can endure the heat no longer--Splash!--this sweltering pig takes a dive, throwing the entire farm into an uproar."@en . . . . . . "Pujs v mlaki"@sl . . . . . "Titre original: The Pig in the Pond." . . "Des oies et des canards dans une mare ; rien de plus normal. Mais un gros cochon rose ? Et si lui n'a pas résisté à un bain rafraichissant, par une journée caniculaire, d'autres seront peut-être tentés d'en faire autant !... Eclats de rire assurés pour cette folle histoire-randonnée, et un irrésistible duo texte-illustration." . . . . "The Pig in the pond" . "Bilderbuch" . . . . . "Le cochon dans la mare" . . "Littérature pour la jeunesse anglaise" . "Le cochon dans la mare"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Juvenile works" . "Juvenile works"@en . . "Neligan's pig causes quite a stir when it jumps into the pond on a hot day."@en . . . . . . . . . . "Plaatwerk. Prentenboek. Fotoboek" . . . . . "Pictorial works" . "Pictorial works"@en . "Specimens"@en . . . . . . . . . . "The Pig in the Pond" . . . . "Historias para niños." . . "Porcs Ouvrages illustrés." . . "Farm animals Juvenile fiction." . . "Pigs Fiction." . . "Animaux de la ferme Fiction." . . "Pigs--Children's fiction" . . "Farmers--Children's fiction" . . "Engelse letterkunde." . . "Animaux domestiques Ouvrages pour la jeunesse." . .