"Israel" . . "Israel." . "Israël" . "Women soldiers." . . "Conflit israélo-arabe Romans." . . "Female friendship." . . "Women Israel Fiction." . . "Literary." . . "Manners and customs." . . "Fiction." . . "Wydawnictwo Sonia Draga." . . "Literatura israelí Siglo XXI." . . "Military education Israel Fiction." . . "Adolescentes Israël Romans." . . "Military education." . . . . "Women soldiers Fiction." . . "Female friendship Fiction." . . "Amitié féminine Romans." . . "Women." . . "Roman." . . "Novela israelí Siglo XXI." . . "Service militaire obligatoire Israël Romans." . . "Englisch." . . "Israeli fiction 21st century." . . "Mujeres como soldados Israel Novela." . . "Korean language materials." . . "War." . . "Femmes militaires Israël Romans." . . "Louise Ardenfelt Ravnild" . . . . "A-- VogueYael, Avishag, and Lea grow up together in a tiny, dusty Israeli village, attending a high school made up of caravan classrooms, passing notes to each other to alleviate the universal boredom of teenage life. When they are conscripted into the army, their lives change in unpredictable ways, influencing the women they become and the friendship that they struggle to sustain. Yael trains marksmen and flirts with boys. Avishag stands guard, watching refugees throw themselves at barbed-wire fences. Lea, posted at a checkpoint, imagines the stories behind the familiar faces that pass by her day after day. They gossip about boys and whisper of an ever more violent world just beyond view. They drill, constantly, for a moment that may never come. They live inside that single, intense second just before danger erupts. In a relentlessly energetic and arresting voice marked by humor and fierce intelligence, Shani Boianjiu, winner of the National Book Foundation's \"5 Under 35, \"creates an unforgettably intense world, capturing that unique time in a young woman's life when a single moment can change everything."@en . "The people of forever are not afraid : a novel"@en . . . "The people of forever are not afraid : a novel" . . . "Det evige folk har ingen frygt" . . . . . . . . . "ʻAm ha-netsaḥ lo mefaḥed" . "Het eeuwige volk kent geen angst" . "Nous faisions semblant d'être quelqu'un d'autre : roman" . "American fiction" . . . . "La gente come noi non ha paura" . "La gente come noi non ha paura"@it . . . . . . . . . . . . "La gente como nosotros no tiene miedo"@es . "La gente como nosotros no tiene miedo" . "영원 의 사람들 은 두려워 하지 않는다 : 샤니 보얀주 장편 소설" . . . . . "עם הנצח לא מפחד" . "The People of Forever Are Not Afraid" . "Israeli fiction" . . "Das Volk der Ewigkeit kennt keine Angst Roman" . . . . . "Three young women in Israel are conscripted into the army and struggle to stay friends as they see their lives change in unpredictable ways." . . . "Izraelské romány" . "Three young women in Israel are conscripted into the army and struggle to stay friends as they see their lives change in unpredictable ways."@en . . "Lea, Avishag und Yael leben in einem israelischen Dorf an der Grenze zum Libanon. Ihr Alltag ist geprägt von Unbeständigkeit, Langeweile und Krieg. Es gilt, die Zeit bis zum Militärdienst so gut es geht mit makabren Spielen und heimlichen Liebschaften totzuschlagen. Als die Mädchen eingezogen werden, ist es mit der Kindheit von heute auf morgen vorbei. Was sie an den verschiedenen Stützpunkten bewegt, sind Waffen, Tod und Sex. Und die Frage nach Gerechtigkeit und der Macht des Stärkeren. Sie exerzieren für den Moment des großen Bang, der vielleicht nie kommt. Alle drei kämpfen mit der Einsamkeit, mit Rivalitäten und mit den schrecklichen Bildern, die sie Tag für Tag mit ansehen müssen. Und jede findet einen anderen Ausweg: Lea träumt sich in eine Fantasiewelt, Avishag schafft es, in den Schutz des Militärgefängnisses zu gelangen, und Yael flüchtet sich in den Sex mit einem Rekruten. Doch auch nach der Zeit beim Militär ist nichts so, wie es sein sollte. Shani Boianjiu erzählt mit einzigartiger Stimme vom Erwachsenwerden unter extrem verschärften Bedingungen - das ist große Literatur." . . . . . . "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945" . . . . . "Das Volk der Ewigkeit kennt keine Angst : Roman" . . . . . . . "<>"@he . "The people of forever are not afraid"@it . "Fiction in English" . "Yael, Avishag, and Lea grow up together in a tiny, dusty Israeli village, attending a high school made up of caravan classrooms, passing notes to each other to alleviate the universal boredom of teenage life. When they are conscripted into the army, their lives change in unpredictable ways, influencing the women they become and the friendship that they struggle to sustain."@en . . . . . . "People of forever are not afraid"@he . "People of forever are not afraid"@pl . . "Sprinter" . . . . . . . "Anglicky psané romány" . . . . "Naród, który nie zna strachu"@pl . "The people of forever are not afraid a novel"@en . . . . . . . . "\"Camarades de classe depuis l'école primaire, trois jeunes Israéliennes fantasques cherchent des dérivatifs à leur ennui dans un village près de la frontière ou rien ne se passe, sinon le pire. Sarcastique et autoritaire, Léa donne les règles du jeu, entraînant l'espiègle Yaël et la sombre Avishag. La fin de leur scolarité signe la fin de leur insouciance. Propulsées dès dix-huit ans dans le monde monotone et brutal de l'armée pour effectuer leur service militaire, elles se collettent avec toute la violence d'un pays en état d'alerte permanent. Léa est postée à un checkpoint en Cisjordanie, Avishag sert dans une unité de combat chargée de surveiller la frontière égyptienne et Yaël entraîne les soldats au maniement des armes. Chacune tente de traverser à sa manière ces terribles années. Portrait implacable d'une génération perturbée, ce roman initiatique met en lumière la difficulté universelle d'être jeune et de forger son identité.\"--Back cover." . . "The people of forever are not afraid" . . "The people of forever are not afraid"@en . . . . "Yŏngwŏn ŭi saramdŭl ŭn turyŏwŏ haji annŭnda : Syani Poyanju changp'yŏn sosŏl" . "Věčný národ se strachy netřese" . . . . "Female friendship" . "In de schaduw van een altijd dreigende oorlog beleven drie Israëlische meisjes hun diensttijd als een eindeloze verveling waarin maar weinig afleiding te vinden is." . "Female friendship"@en . "Det evige folk har ingen frygt : roman"@da . "Večni narod se ne boji" . "During compulsory service in the Israeli army, three young women find their lives changing in unpredictable ways."@en . . "Fiction" . "Fiction"@en . . "Lea, Avishag and Yael are school friends in a nondescript town in Israel. During dull lessons they play their invented game Exquisite Corpse and daydream about the boys they fancy. When they hit eighteen they are conscripted into the army. Marooned on checkpoint duty with a bunch of morons, Lea relieves her boredom by creating an invented family life for a dishevelled Palestinian man she sees everyday at the border; Yael takes to sleeping with the men she is training, in between breaking up and getting back together with her wimpish boyfriend at home; and Avishag's days are dogged by memories of her brother, Dan, who committed suicide after leaving the army. They wait in the dust for something to happen, caught in that single, intense second just before danger erupts."@en . "Fiction"@he . . . . . . . "Electronic books"@en . "War stories" . . "War stories"@en . . . . "A \"searing debut\" about three young women coming of age, experiencing \"the absurdities of life and love on the precipice of violence\" (Vogue) Yael, Avishag, and Lea grow up together in a tiny, dusty Israeli village, attending a high school made up of caravan classrooms, passing notes to each other to alleviate the universal boredom of teenage life. When they are conscripted into the army, their lives change in unpredictable ways, influencing the women they become and the friendship that they struggle to sustain. Yael trains marksmen and flirts with boys. Avishag stands guard, watching refugees throw themselves at barbed-wire fences. Lea, posted at a checkpoint, imagines the stories behind the familiar faces that pass by her day after day. They gossip about boys and whisper of an ever more violent world just beyond view. They drill, constantly, for a moment that may never come. They live inside that single, intense second just before danger erupts. In a relentlessly energetic and arresting voice marked by humor and fierce intelligence, Shani Boianjiu, winner of the National Book Foundation's \"5 Under 35,\" creates an unforgettably intense world, capturing that unique time in a young woman's life when a single moment can change everything."@en . . . . "2000 - 2099" . . "Educación militar Israel Novela." . . "Women soldiers Israel Fiction." . . "Israeli literature 21st century." . . "FICTION / General" . .