WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/111290106

120 Rue de la Gare

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Cent-vingt, rue de la Gare"
  • "Hundertzwanzig, rue de la gare"
  • "Nestor Burma"
  • "Cent vingt, rue de la gare"
  • "Hundertzwanzig, Rue de la Gare"
  • "Cent vingt, rue de la Gare"
  • "Cent vingt Rue de la Gare"
  • "Cent-vingt, rue de la gare <dt.&gt"
  • "120, rue de la Gare"
  • "120, rue de la Gare"@it
  • "Cent vingt rue de la Gare"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Assez fidèle transposition du roman de 1945. Le dessinateur y renouvelle la prouesse de ##Brouillard au pont Tolbiac##."
  • "Krimi während des 2. Weltkrieges: Die Handlung dieses Comics beginnt 1940 in einem deutschen Straflager, wo Nestor Burma eine Adresse und eine geheimnisvolle Botschaft von einem Sterbenden erhält. Nachdem Burma krankheitsbedingt entlassen wird, versucht er in Lyon und Paris das Rätsel dieser letzten Worte zu lösen und stösst dabei auf ein ominöses Komplott, in das auch mehrere seiner Freunde und alten Kollegen verwickelt sind. Am Ende werden aber, wie in jedem guten Krimi, alle Verdächtigen an einem Ort versammelt und Nestor Burma entlarvt den Täter. Die Geschichte ist sehr spannend und die schwarzweissen Bilder zeigen uns detailreich die Kriegsjahre. Ab 14 Jahren, gut, Stephanie Wagner."

http://schema.org/genre

  • "Còmics"
  • "Ausgabe"
  • "Bandes dessinées"
  • "Adaptations"
  • "Detective and mystery stories, French"
  • "Tekstuitgave"
  • "Fiction"
  • "Fiction"@es
  • "Bandes dessinées policières"
  • "Detektivní romány"
  • "Comic books, strips, etc"
  • "Comic"
  • "Genres littéraires"

http://schema.org/name

  • "Carrer de l'Estacio, 120 = 120, rue de la Gare"
  • "120 Rue de la Gare"
  • "120 Rue de la Gare"@en
  • "120, rue de la Gare = 120, rue de la Gare"
  • "120 , rue de la Gare : roman"
  • "Carrer de l'estació, 120"
  • "Calle de la estación, 120"@es
  • "120, Rue de la Gare. Volume 1"
  • "120, rue de la Gare"
  • "120, rue de la Gare"@fi
  • "120, rue de la Gare"@it
  • "120, Rue de la Gare = 120, rue de la gare"
  • "120, rue de la gare : un caso per Nestor Burma"
  • "Ermittlungen des Nestor Burma 120, Rue de la Gare"
  • "120 [Cent-vingt], rue de la Gare"
  • "120, rue de la gare"
  • "120, rue de la gare : Band 1"
  • "120, rue de la Gare : un caso per Nestor Burma"
  • "120, rue de la Gare : un caso per Nestor Burma"@it
  • "120, rue de la gare : t.1"
  • "120, Rue de la Gare 120, Rue de la Gare"
  • "120, Rue de la Gare"
  • "Ermittlungen des Nestor Burma 120, rue de la Gare"
  • "120 rue de la Gare"
  • "120, rue de la Gare : [un caso per Nestor Burma]"
  • "120, rue de la gare Bd. 1"
  • "120, rue de la Gare : [Comics]"
  • "120, rue de la Gare 1 1988"
  • "Nádražni ulice 120"
  • "120, rue de la Gare : roman spécial police"
  • "Carrer de l'Estació, 120"
  • "120 [Cent vingt], rue de la Gare"
  • "Calle de la Estación, 120"
  • "Nádražní ulice 120"
  • "Cent-vingt, rue de la gare : Krimi aus Paris"
  • "120 Rue de la Gare : roman"
  • "120 Rue de la Gare T. 1"
  • "120, rue de la gare : d'après le roman de Léo Malet"

http://schema.org/workExample