"Tigre Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse." . . . . "Tiger Reinlichkeit Bilderbuch." . . . . "Non voglio fare il bagno"@it . "Non voglio fare il bagno" . . "Je ne veux pas prendre mon bain" . . . . "Nočem se umivati"@sl . . . . . "Don't want to have a bath"@it . . "Juvenile works"@en . "Juvenile works" . . . . "Je ne veux pas prendre mon bain !" . . . . "Children's stories" . "Children's stories"@en . . . . "Picture books"@en . . . . . . "Pictorial works" . "Ich will nicht baden!" . . . . . . . . "Fiction" . "Fiction"@en . "Nočem se umivati!"@sl . . . . . "Bilderbuch" . "I don't want to have a bath!"@en . "I don't want to have a bath!" . . . . . . "Even though all of his jungle friends take baths, Little Tiger decides he doesn't need one, until one day he sees his reflection in the river." . . . . . . . "Je ne veux pas prendre mon bain!" . . . "Le bain, c'est une idée fixe des mamans. Petit Tigre n'a pas l'intention de se mouiller, fût-ce le bout des pattes. Et quand maman insiste, il prend la poudre d'escampette." . "Picture books for children"@en . "mères et enfants Livres d'images." . . "Tigri (letteratura narrativa)" . . "Cleanliness." . . "Bains Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse." . .