WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1123452

The raven Le corbeau, poem

During a dark night in December, a man sits in his room sadly thinking about his lost love, Lenore. Suddenly, he hears a tapping on the door, but no one is there. The noise moves to the window and the man opens it, only to see an ominous raven. The raven only has one thing to say and, as the night goes on, his haunting call of "Nevermore" begins to make the man more and more paranoid. This unabridged version of Edgar Allan Poe's eerie poem, first published in 1884, is accompanied by Gustave Dor©♭'s stunning woodcut illustrations.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Raven (franz.)"
  • "Bells"@en
  • "Carrier's address of the the [sic] Valley Echo, January 1, 1873"@en
  • "New Year's greeting. 1873"@en
  • "Raven and the bells"
  • "Havran"
  • "Garvanŭt"
  • "Rabe"@en
  • "Raven"
  • "Once, upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary"
  • "Corbeau"
  • "Corbeau"@en
  • "Méthode de composition"
  • "Nevermore"
  • "island of the fay"
  • "Corvo"
  • "Sedalia times, carrier's token"@en
  • "Voron"
  • "raven"
  • "raven"@ja
  • "Journal du Corbeau"
  • "Edgar Allan Poe the raven"
  • "Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary"@en
  • "Carrier's greeting. Charleston plaindealer. January 1, 1873"@en
  • "Carrier's address of the Valley Echo, January 1, 1873"@en

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Literature Online includes the KnowledgeNotes student guides, a unique collection of critical introductions to major literary works. These high-quality, peer-reviewed academic resources are tailored to the needs of literature students and serve as a complement to the guidance provided by lecturers and seminar teachers."
  • "During a dark night in December, a man sits in his room sadly thinking about his lost love, Lenore. Suddenly, he hears a tapping on the door, but no one is there. The noise moves to the window and the man opens it, only to see an ominous raven. The raven only has one thing to say and, as the night goes on, his haunting call of "Nevermore" begins to make the man more and more paranoid. This unabridged version of Edgar Allan Poe's eerie poem, first published in 1884, is accompanied by Gustave Dor©♭'s stunning woodcut illustrations."@en
  • "Advertising flier for "Raven" cigars."
  • "Quoth the Raven, "Nevermore." The night is dark and gloomy. A man sits alone in his room. He tries to read his books. But he can't stop thinking about his lost love, Lenore. Suddenly, he hears tapping on his window. The man hears a whisper outside. Is it Lenore? He opens the window -- and a large bird steps inside! Where did the bird come from? Why does it keep bothering the man? Why does it keep saying the word "nevermore"? Read one of the world's most famous and creepiest poems. Check out "The Raven" by Edgar Allan Poe. -- Cover."@en
  • "One of the most famous and widely read poems, "The Raven" was first published by Edgar Allan Poe in 1845. With its trademark, musical verse and repetitive language, Poe's narrative poem sees a distressed lover and his mysterious avian visitor, all the while building tension and dread as the poem progresses. Quoth the raven, "nevermore!""@en
  • "An illustrated version of Edgar Allan Poe's poem."
  • "Presents Poe's haunting poem, which explores the terrifying truths that lurk deep within the human psyche."
  • "Presents Poe's haunting poem, which explores the terrifying truths that lurk deep within the human psyche."@en
  • "The letter makes arrangements concerning revisions of The Raven that appear in the authorized reprint in the Tribune, February 4, 1845."
  • ""Once upon a midnight dreary..." This strikingly illustrated version of Edgar Allan Poe's The Raven will haunt and thrill readers new and old.--Publisher."
  • "Une édition de référence du Corbeau d'Edgar Allan Poe, traduit par Stéphane Mallarmé, spécialement conçue pour la lecture sur les supports numériques. « Ardemment je souhaitais le jour - vainement j'avais cherché d'emprunter à mes livres un sursis au chagrin - au chagrin de la Lénore perdue - de la rare et rayonnante jeune fille que les anges nomment Lénore : - de nom pour elle ici, non, jamais plus ! Et de la soie l'incertain et triste bruissement en chaque rideau purpural me traversait - m'emplissait de fantastiques terreurs pas senties encore : si bien que, pour calmer le battement de mo."
  • "The Coliseum, Sonnet- Silence, The Conqueror Worm, The Raven, Eulalie-A Song, and many more."@en

http://schema.org/genre

  • "Artists' books"@en
  • "Artists' books"
  • "Miniature books (Printing)"@en
  • "Facsimiles"
  • "Visual literature"
  • "Records and correspondence"
  • "Poésie américaine"
  • "Musical settings"@en
  • "Printer's devices (Publishing)"
  • "Electronic books"@en
  • "Electronic books"
  • "Specimens"@en
  • "Specimens"
  • "Group work in art"
  • "Manuscripts"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Poezie"
  • "Illustrations"
  • "Illustrations"@en
  • "Poezja amerykańska"
  • "Daguerrotypes"
  • "Texts"
  • "Bookplates (Provenance)"
  • "Poems"
  • "Miniature books"@en
  • "Miniature books"
  • "Gedichten (teksten)"
  • "Parodies, imitations, etc"@en
  • "Portraits"
  • "Translations"
  • "Translations"@en
  • "Juvenile literature"@en
  • "Jugendbuch"
  • "Livres électroniques"
  • "Poetry"
  • "Poetry"@en
  • "Woodengravings (prints)"@en
  • "Broadsides"

http://schema.org/name

  • "The raven ... and other poems, of Poe and other English writers, translated into Armenian"
  • "The raven = Il corvo : e altre poesie notturne"
  • "Le corbeau = The raven. Poème"
  • "The raven Le corbeau, poem"@en
  • "The raven. With literary and historical commentary"@en
  • "The raven. With literary and historical commentary"
  • "The raven = El kuerbo"
  • "The raven : With literary and histor. comm"
  • "Le corbeau"@en
  • "Le corbeau"
  • "[The raven.]"
  • "The raven = De raven"
  • "The raven El corb"
  • "Le corbeau = The raven"
  • "The raven a poem"@en
  • "The raven. Le corbeau, poem"
  • "Le corbeau : poëme"
  • "The raven With literary and historical commentary by John H. Ingram"@en
  • "Ōgarasu"@ja
  • "Ōgarasu"
  • "The raven"@en
  • "The raven"
  • "Le corbeau. Nouvellement traduit en vers équivalents et décrypté avec des commentaires arithmétiques, géométriques & alchimiques par Pierre Pascal"
  • "The Raven : poem. [12 cuts and 10 etchings by Mario Prassinos.]"
  • "Corbeau"
  • "The raven : illustrated"@en
  • "Ravnen"@da
  • "大鴉 = The raven"
  • "The raven = Havran"
  • "Le Corbeau, poème d'Edgar Poe. Adaptation française en prose rythmée, avec texte anglais en regard, par Jym"
  • "The raven : drawings"@en
  • "The Raven = Havran"
  • "The raven : a poem"
  • "The raven : a poem"@en
  • "The raven Student guide"
  • "The raven = Le corbeau"@en
  • "The raven = Le corbeau"
  • "The raven : and other poems"
  • "The raven : and other poems"@en
  • "Oogarasu"@ja
  • "[The Raven.]"@en
  • "[The Raven.]"
  • "[The raven, etc.]"
  • "Le corbeau = The raven : poëme"
  • "The raven : With literary and historical commentary"
  • "Le Corbeau : [The Raven.] Nouvellement traduit en vers équivalents et décrypté avec des commentaires arithmétiques, géométriques et alchimiques, par Pierre Pascal. 1845"
  • "Le corbeau : poème"
  • "The Raven : With literary and historical commentary"
  • "The Raven"@en
  • "The Raven"
  • "Le Corbeau"
  • "The raven With literary and historical commentary"@en
  • "Oogarasu = The raven"@ja
  • "The raven = El corb"
  • "大鴉"
  • "The raven : poem"
  • "The raven : poem"@en
  • "The Raven = Voron"
  • "The raven and other poems"
  • "The raven and other poems"@en
  • "The raven and The bells"@en
  • "The raven = Le corbeau : poem"
  • "Le corbeau, the raven : poëme"
  • "Le corbeau : poesie"
  • "Raven"
  • "Raven"@en
  • "The raven, poem"@en

http://schema.org/workExample