Trial by fire : the struggle to get the Bible into English
"Harold Rawlings has expertly distilled the gripping history of the struggle to 'English' the Bible. He provides colorful descriptions of the distinctive contributions of various early Bible translators such as John Wycliffe and William Tyndale ... Rendering the scriptures into English in the time of Wycliffe and Tyndale was an act fraught with peril. Simply possessing a Wycliffe Bible was enough to get a layperson tried for heresy ... Tyndale saw his work confiscated and burned by English ecclesiastical authorities; he was burned at the stake in 1536. Other "Bible men" suffered the same fate. Rawlings draws a parallel between the fierce opposition these early translators encountered and the determined resistance modern translators encounter who seek to render the Bible into the current idiom. Many well-meaning Christians steadfastly refuse to acknowledge that a new Bible version is sometimes necessary to keep pace with language development and change. Rawlings skillfully points out the fallacy of such reasoning ... I am honored to unreservedly endorse and recommend this book to all who love God's Word."--Dr. Jerry Falwell, Chancellor of Liberty University.
""Harold Rawlings has expertly distilled the gripping history of the struggle to 'English' the Bible. He provides colorful descriptions of the distinctive contributions of various early Bible translators such as John Wycliffe and William Tyndale ... Rendering the scriptures into English in the time of Wycliffe and Tyndale was an act fraught with peril. Simply possessing a Wycliffe Bible was enough to get a layperson tried for heresy ... Tyndale saw his work confiscated and burned by English ecclesiastical authorities; he was burned at the stake in 1536. Other "Bible men" suffered the same fate. Rawlings draws a parallel between the fierce opposition these early translators encountered and the determined resistance modern translators encounter who seek to render the Bible into the current idiom. Many well-meaning Christians steadfastly refuse to acknowledge that a new Bible version is sometimes necessary to keep pace with language development and change. Rawlings skillfully points out the fallacy of such reasoning ... I am honored to unreservedly endorse and recommend this book to all who love God's Word."--Dr. Jerry Falwell, Chancellor of Liberty University."@en
""Harold Rawlings has expertly distilled the gripping history of the struggle to 'English' the Bible. He provides colorful descriptions of the distinctive contributions of various early Bible translators such as John Wycliffe and William Tyndale....Rendering the scriptures into English in the time of Wycliffe and Tyndale was an act fraught with peril. Simply possessing a Wycliffe Bible was enough to get a layperson tried for heresy....Tyndale saw his work confiscated and burned by English ecclesiastical authorities; he was burned at the stake in 1536. Other "Bible men" suffered the same fate. Rawlings draws a parallel between the fierce opposition these early translators encountered and the determined resistance modern translators encounter who seek to render the Bible into the current idiom. Many well-meaning Christians steadfastly refuse to acknowledge that a new Bible version is sometimes necessary to keep pace with language development and change. Rawlings skillfully points out the fallacy of such reasoning... I am honored to unreservedly endorse and recommend this book to all who love God's Word. Dr. Jerry Falwell, Chancellor of Liberty University." --- Back cover."
This is a placeholder reference for a CreativeWork entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.