WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1145979307

Kaddish for a child not born

The first word in this mesmerizing novel by the winner of the Nobel Prize for Literature is "No." It is how the novel's narrator, a middle-aged Hungarian-Jewish writer, answers an acquaintance who asks him if he has a child. It is the answer he gave his wife (now ex-wife) years earlier when she told him that she wanted one. The loss, longing and regret that haunt the years between those two "no"s give rise to one of the most eloquent meditations ever written on the Holocaust. As Kertesz's narrator addresses the child he couldn't bear to bring into the world he ushers readers into the labyrinth of his consciousness, dramatizing the paradoxes attendant on surviving the catastrophe of Auschwitz. Kaddish for the Unborn Child is a work of staggering power, lit by flashes of perverse wit and fueled by the energy of its wholly original voice. Translated by Tim Wilkinson From the Trade Paperback edition.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Kaddis a meg nem született gyermekért"
  • "Kaddis a meg nem született gyermekért"@pl
  • "Kaddis a meg nem született gyermekért"@tr
  • "Kaddisch für ein nicht geborenes Kind"@pl
  • "Kaddis a meg nem született gyermekekért"@it
  • "Kaddis"

http://schema.org/description

  • "Kaddisj voor een niet geboren kind. - Monoloog van een oude joodse man die vanwege zijn ervaringen in Auschwitz geen kinderen wilde hebben."
  • "Monoloog van een oude joodse man die vanwege zijn ervaringen in Auschwitz geen kinderen wilde hebben."
  • "A Jew's lament to explain why he has not fathered a child is that after the Holocaust it is impossible for a Jew to have a normal life. But as his lament continues it becomes clear that the roots of his nihilism lie in his childhood. This work is by a Hungarian writer, the author of Fateless."
  • "The first word in this mesmerizing novel by the winner of the Nobel Prize for Literature is "No." It is how the novel's narrator, a middle-aged Hungarian-Jewish writer, answers an acquaintance who asks him if he has a child. It is the answer he gave his wife (now ex-wife) years earlier when she told him that she wanted one. The loss, longing and regret that haunt the years between those two "no"s give rise to one of the most eloquent meditations ever written on the Holocaust. As Kertesz's narrator addresses the child he couldn't bear to bring into the world he ushers readers into the labyrinth of his consciousness, dramatizing the paradoxes attendant on surviving the catastrophe of Auschwitz. Kaddish for the Unborn Child is a work of staggering power, lit by flashes of perverse wit and fueled by the energy of its wholly original voice. Translated by Tim Wilkinson From the Trade Paperback edition."@en
  • "A Jew's lament to explain why he has not fathered a child: after the Holocaust it is impossible for a Jew to have a normal life. But as his lament continues it becomes clear the roots of his nihilism lie in his childhood. By a Hungarian writer, author of Fateless."@en
  • "A Jew's lament to explain why he has not fathered a child: after the Holocaust it is impossible for a Jew to have a normal life. But as his lament continues it becomes clear the roots of his nihilism lie in his childhood. By a Hungarian writer, author of Fateless."

http://schema.org/genre

  • "Ausgabe"
  • "Romans (teksten)"
  • "Maďarské romány"
  • "Maďarské prózy"
  • "Hungarian fiction"
  • "Niet-verhalend proza"
  • "Powieść węgierska"@pl
  • "Translations"@he
  • "Fiction"@es
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"@he
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Romány"
  • "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Electronic books"@en

http://schema.org/name

  • "Kaddisch für ein nicht geborenes Kind"
  • "Kaddisj voor een niet geboren kind : roman"
  • "Doǧmayacak çocuk için dua : roman"
  • "Kadish por uma criança não nascida"
  • "Kaddis a meg nem született gyermekért"
  • "Kaddis a meg nem született gyermekért"@hu
  • "Kaddish pour l'enfant qui ne naîtra pas roman"
  • "Kaddish para uma criança que não vai nascer"
  • "Kaddish for a child not born"
  • "Kaddish for a child not born"@en
  • "Kaddiš za nenarozené dítě"
  • "Kaddish for an unborn child"@en
  • "Kaddish for an unborn child"
  • "Kaddish pel fill no nascut"
  • "<&gt"@he
  • "Kadiš za nerojenega otroka"@sl
  • "Kadiš za nerojenega otroka"
  • "<&gt"@ru
  • "Kaddisj for et ikke født barn"
  • "Kadiş pentru copilul nenăscut"
  • "Doğmayacak çocuk için dua"@tr
  • "Kadiš za nerodenoto dete roman"
  • "Kaddisch für ein nicht geborenes Kind : roman"
  • "Kaddish per il bambino non nato"
  • "Kaddish per il bambino non nato"@it
  • "Kaddis a meg nem szuletett gyermekert"
  • "Doğmayacak çocuk için dua roman"
  • "Kaddisj voor een niet geboren kind"
  • "Kaddiš za nenarozené dítě ; přeložila Dana Gálová"
  • "Kaddish a meg nem született gyermekért"
  • "Ḳadish le-yeled she-lo nolad"
  • "Kaddisj voor een niet geboren kind roman"
  • "Kadiš po neroždennomu rebenku povest'"
  • "Kaddish pour l'enfant qui ne naîtra pas"
  • "Kaddish syntymättömälle lapselle"@fi
  • "Kaddish syntymättömälle lapselle"
  • "Kaddish por el hijo no nacido"@es
  • "Kaddish por el hijo no nacido"
  • "Kaddisch für ein nicht geborenes Kind : Roman"
  • "קדיש לילד שלא נולד"
  • "Kaddisch für ein nicht geborenes Kind Roman"
  • "Kaddish pour l'enfant qui ne naîtra pas : roman"
  • "Kaddish para uma criança que não vai nacer"
  • "Kadysz za nienarodzone dziecko"
  • "Kadysz za nienarodzone dziecko"@pl
  • "Кадиш по нерожденному ребенку ; Повесть"
  • "Kaddish pour l'enfant qui ne naitra pas"
  • "Kaddish för ett ofött barn"@sv
  • "Kaddish för ett ofött barn"
  • "Kadiš za nerođeno dijete"

http://schema.org/workExample