WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/114636681

Zai qing chun mi shi de kafei guan

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Dans le café de la jeunesse perdue & L'herbe des nuits"
  • "Dans le café de la jeunesse perdue"@it
  • "Dans le café de la jeunesse perdue"

http://schema.org/description

  • ""París, años sesenta. En el café Condé se reúnen poetas malditos, futuros situacionistas, y estudiantes fascinados por la bohemia parisina. Y aunque la nostalgia de aquellos años perdidos parecería ser el tema central de la novela, Modiano le da un giro sorprendente. Porque En el café de la juventud perdida es también una novela de misterio. Todos los personajes, todas las historias, confluyen en la enigmática Louki. Cuatro hombres nos cuentan sus encuentros y desencuentros con la hija de una trabajadora del Moulin-Rouge. Algunos la buscan, otros la aman, y para casi todos ellos la chica encarna el inalcanzable objeto del deseo. Louki, como todos los que la acompañan en su vagabundeo por un París espectral, es un personaje sin raíces, que vive inventando identidades, renaciendo una y otra vez, luchando por construir un presente perpetuo. Modiano recrea alrededor de la fascinante y conmovedora figura de Louki el París de su juventud, al mismo tiempo que construye con su estilo inconfundible una hermosísima novela sobre el poder de la memoria y la búsqueda de la identidad, dos grandes ejes de la obra del escritor francés" --"
  • "Paris in den 60er Jahren: Schon als Mädchen ist Louki aus der Wohnung der Mutter, einer Garderobiere im Moulin Rouge, immer wieder weggelaufen. Den Vater hat sie nie gesehen. Ihren Mann, einen reichen Immobilienmakler, verliess sie ein Jahr nach der Heirat wieder. Mit ihrem Geliebten, dem angehenden Schriftsteller Roland, der in einer zwielichtigen Buchhandlung arbeitet, streift sie tagelang durch die grosse Stadt. Im Café Condé, dem 'Café der verlorenen Jugend', glaubt Louki Zuflucht zu finden ... Mit wunderbarer Leichtigkeit erschafft Patrick Modiano, einer der grossen zeitgenössischen Autoren aus Frankreich, eine unvergleichliche Atmosphäre. Eine Atmosphäre, die süchtig macht."
  • "Schon als junges Mädchen ist Louki aus der Wohnung der Mutter, einer Platzanweiserin im Moulin Rouge, immer wieder weggelaufen. Den Vater hat sie nie gesehen. Ihren Mann, einen wohlsituierten Immobilienmakler, verliess sie ein Jahr nach der Heirat wieder. Sie verkehrt in einem esoterischen Zirkel, schnupft mit einer Freundin ab und zu ein bisschen>>Schnee<<und verliebt sich schliesslich in den angehenden Schriftsteller Roland. Gemeinsam streifen sie tagelang durch die grosse Stadt. Im Café Le Condé, dem>>Café der verlorenen Jugend<<in Saint-Germain-des-Prés, glaubt Louki Zuflucht zu finden, während der Detektiv ihres Mannes schon ihre Spur aufgenommen hat."
  • "In een café in Parijs in de jaren zestig speelt een jonge vrouw een raadselachtige rol."
  • "Paris dans les années 1960. Quatre habitués du Condé, café de l'Odéon, choisis parmi les artistes et étudiants bohèmes qui constituent sa clientèle, révèlent en quatre narrations l'enfance de Louki, alias Jacqueline Delanque, alias Mme Choureau, ses fugues, ses amours, son mal de vivre."
  • "In een café in Parijs in de jaren zestig speelt een jonge vrouw een centrale rol."

http://schema.org/genre

  • "Genres littéraires"
  • "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945"
  • "Romans (teksten)"
  • "German language"
  • "Online-Publikation"
  • "Love stories"
  • "Fiction"@es
  • "Fiction"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Translations"
  • "Translations"@he
  • "French fiction"
  • "French fiction"@he

http://schema.org/name

  • "Zai qing chun mi shi de kafei guan"
  • "Në kafenenë e rinisë së humbur : roman"
  • "Be-vet ha-ḳafeh shel ha-neʻurim ha-avudim : shene romanim"
  • "Maqhā al-šabāb al-ḍāʼiʻ : riwāya"
  • "Im Café der verlorenen Jugend : Roman"
  • "Кафе утраченной молодости : [роман]"
  • "مقهى الشباب الضائع رواية"
  • "Dans le café de la jeunesse perdue : roman"
  • "בבית הקפה של הנעורים האבודים : שני רומנים"
  • "En el café de la juventud perdida"@ca
  • "En el café de la juventud perdida"
  • "En el café de la juventud perdida"@es
  • "مقهى الشباب الضائع : رواية"
  • "Im Café der verlorenen Jugend Roman"
  • "Zai qing chun mi shi de ka fei guan"
  • "Dar kāfih-yi javānī gum shudih"
  • "Im Café der verlorenen Jugend : roman"
  • "Dans le café de la jeunesse perdue"
  • "Ở quán cà phê của tuổi trẻ lạc lối"
  • "În cafeneaua tinereţii pierdute"
  • "En el cafè de la joventud perduda"
  • "Dans le café de la jeunesse perdue roman"
  • "In het café van de verloren jeugd"
  • "Nel caffè della gioventù perduta"
  • "<&gt"@ar
  • "<&gt"@he
  • "En el cafè de la joventut perduda"
  • "En el cafè de la joventut perduda"@ca
  • "Kafe utrachennoĭ molodosti : [roman]"
  • "在靑春迷失的咖啡館"
  • "Dans le cafe de la jeunesse perdue"
  • "Maqhā al-shāb al-ḍaʻi"
  • "Nel caffè della gioventú perduta"@it
  • "Nel caffè della gioventú perduta"

http://schema.org/workExample