"Cuentos ingleses." . . "CUENTOS INGLESES." . "Inglés (Lengua) Lecturas y trozos escogidos." . . "Yeni eğitim almış kişiler için okuma kitapları." . . "Readers for new literates." . . "Roman." . . "Angleška književnost Priredbe." . . "Anglès Ensenyament Llibres de lectura." . . "English language Textbooks for foreign speakers." . . "Suspense fiction." . . "Literatura inglesa Adaptaciones." . . "Detective and mystery stories." . . . . . "Readers" . . "Tunnollinen tappaja : jännityskertomuksia"@fi . "Er zijn geen slangen in Ierland" . . . . . . . . . "Meghökkentő mesék" . . "Sans bavures" . . . . . . . "El Emperador" . "El Emperador"@es . "Beletrystyka [Typ publikacji]"@pl . . . . . . . . "Wan wu yi shi de sha shou" . "Majimak eisŭ" . "In Irland gibt es keine Schlangen : zehn storys" . . "No comebacks and other stories" . "No comebacks and other stories"@en . "间谍课 : 万无一失的杀手 = No comebacks" . . . . . . "En ḥazarah" . "No comeback and other stories"@en . . . . . . . . . "Fiction"@en . "Fiction" . . . . . "Nowele kryminalne angielskie"@pl . . "Er zijn geen slangen in Ierland en andere verhalen" . . . . . "Nessuna conseguenza"@it . . "Nessuna conseguenza" . . "Anglické povídky" . . . "Žádné stopy" . . "Auftrag ausgeführt Krimi ; vollständige Lesung" . . . . . . . . . . . "마지막에이스" . . . . . . "Zeven verhalen, op een na alle in Ierland spelend." . . "Suspense fiction, English" . . "Madrak" . . . . . "Ein hazarah" . . . . . . . "No comebacks : collected stories"@en . . . . "Jian die ke : wan wu yi shi de sha shou = No comebacks" . . . . . . "Zeven spionage en griezelverhalen, op één na alle in Ierland spelend." . . . "Quatre fois romancier à succès (##Chacal##, ##Odessa##, ##Les chiens de guerre## et ##L'alternative du diable##) l'auteur nous livre dans ce recueil une dizaine de courtes nouvelles à résonnances criminelles qui ne sont pas des fonds-de-tiroirs mais des dessus-de-paniers, tant par la qualité de la narration vivace que par l'ingéniosité des situations. Thomas de Quincey n'est pas loin: \"On commence par tuer, on continue en volant et on finit par mentir\", ce qui traduit bien l'humour noir et glacé qui module ces histoires racontées avec une certaine désinvolture comme des faits divers quotidiens. Pour les lecteurs pressés, dix petits romans qui distraient et surprennent." . . "Readers (Adult)"@en . . . . "Trois nouvelles criminelles tirées du recueil du même titre." . . "Auftrag ausgeführt vollständige Lesung" . . "Sans bavures : nouvelles" . . . . "In Irland gibt es keine Schlangen : zehn Storys" . . "No comebacks"@it . . "No comebacks" . . . . . "면책특권" . . . . . "Suspense fiction" . . . "No Comebacks Money with Menaces Privilege"@en . . . . "Bī bāzgasht" . . . "Žádné stopy : sbírka povídek" . . . "No comebacks \"and ther stories\"" . . . "Opowiadanie angielskie"@pl . . . . "Quatre fois romancier à succès (Chacal, Odessa, Les chiens de guerre et L'alternative du diable) l'auteur nous livre dans ce recueil une dizaine de courtes nouvelles à résonnances criminelles qui ne sont pas des fonds-de-tiroirs mais des dessus-de-paniers, tant par la qualité de la narration vivace que par l'ingéniosité des situations. Thomas de Quincey n'est pas loin: \"On commence par tuer, on continue en volant et on finit par mentir\", ce qui traduit bien l'humour noir et glacé qui module ces histoires racontées avec une certaine désinvolture comme des faits divers quotidiens. Pour les lecteurs pressés, dix petits romans qui distraient et surprennent. [SDM]." . . . . . . "Edward de Souza reads no comebacks"@en . . . "\"No comebacks\" and other stories" . . . . . "Translations" . . . . . . "Sem perdao" . . . . . . . . . "Deception, blackmail, murder, and revenge - these are the themes of stories that move from London to the coast of Spain, from Mauritius to Dublin to Dordogne. Whether his subject is assassination by stealth, the cruel confidence trick or the cold shock of coincidence, Frederick Forsyth is never less than compulsive, the detail always authentic. Ten stories with the master's touch - this is a brilliantly readable first collection by an incomparable craftsman of suspense." . . . . "No comebacks"@en . "No comebacks" . . . . . . . . . . . "In Irland gibt es keine Schlangen : zehn stories" . . . . . "In Irland gibt es keine Schlangen : zehn Stories" . "بي بازگشت" . . . . "Ten short stories of men and women at hazard in the toils of danger, passion, and intrigue. The themes of the stories move from London to Dublin, from the Island of Mauritius to the coast of Spain. Five of the stories are set in Ireland."@en . . . . "No Comebacks and other stories" . "El emperador"@en . . "El emperador"@es . "El emperador" . . "Textbooks"@en . "Thriller" . . . . . . . "In Irland gibt es keine Schlangen zehn Stories" . . "Short stories" . . "Czysta robota"@pl . "Czysta robota" . . . . . . . "万无一失的杀手" . . . . . . "Czysta robota : [jedenaście sensacyjnych opowiadań z zaskakującą pointą]"@pl . . "Det fins ikke slanger i Irland : ti noveller" . . "Suspense fiction. Reissues of 7 of Forsyth's classic thrillers." . . "In Irland gibt es keine Schlangen 10 Storys" . . . . . . . "No comebacks and other stories"@pl . "English short stories" . . . . . . "ʼEin ḥazarah" . . . . . . . . "No Comebacks : The new bestseller" . . "No Comebacks" . "No Comebacks"@en . . . . . "No comebacks : and other stories"@en . . "SANS BAVURES" . . . . . "In Irland gibt es keine Schlangen : 10 Storys" . . . "Myŏnch'aek t'ŭkkwŏn" . . . . . . . . "Færdigt arbejde"@da . . . . . . . . . "No comebacks and other stories, Frederick Forsyth"@en . . "Sem Perdão" . . . "Sem perdão" . "Sem perdão"@pt . . . . "Literatura." . . "Mondadori," . . "Novela estadounidense Siglo XX." . . "Anglès." . . "Anglais (langue) Lectures et morceaux choisis." . . "Periódico de Catalunya." . . "Wydawnictwo AMBER." . . "Suspense fiction, English." . . "Livres en gros caractères." . . "Cuentos ingleses Siglo XX." . . . . "Nowele kryminalne angielskie 1970- tłumaczenia polskie." . . "Reading Advanced." . . "Spanish language materials." . . "Angleščina Jezikovni pouk." . . "Anglais (langue) Manuels pour allophones." . . "Literatura inglesa." . . "İngiliz dili Yabancılar için ders kitapları." . .