WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1151718557

Seamus Heaney on the new Beowulf

Elizabeth Farnsworth speaks with Heaney about his recent translations of the epic poem Beowulf, the probable background of the bard who created the original, similarities between Old English and bits of Anglo-Saxon that still crop up in rural Ireland, and the importance of meter and alliteration in driving the poem. A reading of a passage from the new text and the old demonstrates the poetic affinity between them while underscoring the poem's timeless appeal.

Open All Close All

http://schema.org/description

  • "Elizabeth Farnsworth speaks with Heaney about his recent translations of the epic poem Beowulf, the probable background of the bard who created the original, similarities between Old English and bits of Anglo-Saxon that still crop up in rural Ireland, and the importance of meter and alliteration in driving the poem. A reading of a passage from the new text and the old demonstrates the poetic affinity between them while underscoring the poem's timeless appeal."
  • "Elizabeth Farnsworth speaks with Heaney about his recent translations of the epic poem Beowulf, the probable background of the bard who created the original, similarities between Old English and bits of Anglo-Saxon that still crop up in rural Ireland, and the importance of meter and alliteration in driving the poem. A reading of a passage from the new text and the old demonstrates the poetic affinity between them while underscoring the poem's timeless appeal."@en
  • "Recently re-translated by Nobel Laureate Seamus Heaney, Beowulf has caused a sensation in both the U.S. and the U.K. In this program, NewsHour correspondent Elizabeth Farnsworth speaks with Heaney about his attraction to that epic poem, the probable background of the bard who created the original, similarities between Old English and bits of Anglo-Saxon that still crop up in rural Ireland, and the importance of meter and alliteration in driving the poem. A reading of a passage from the new text and the old demonstrates the poetic affinity between them while underscoring the poem's timeless appeal. (12 minutes)."@en
  • "Recently re-translated by Nobel Laureate Seamus Heaney, Beowulf has caused a sensation in both the U.S. and the U.K. In this program, NewsHour correspondent Elizabeth Farnsworth speaks with Heaney about his attraction to that epic poem, the probable background of the bard who created the original, similarities between Old English and bits of Anglo-Saxon that still crop up in rural Ireland, and the importance of meter and alliteration in driving the poem. A reading of a passage from the new text and the old demonstrates the poetic affinity between them while underscoring the poem's timeless appeal."@en
  • "Nobel Laureate Seamus Heaney's re-translation of Beowulf caused a sensation in both the U.S. and the U.K. NewsHour correspondent Elizabeth Farnsworth speaks with Heaney about his attraction to that epic poem, the probable background of the bard who created the original, similarities between Old English and bits of Anglo-Saxon that still crop up in rural Ireland, and the importance of meter and alliteration in driving the poem. Heaney's reading of a passage from the new text and the old demonstrates the poetic affinity between them while underscoring the poem's timeless appeal."@en

http://schema.org/genre

  • "Educational films"@en
  • "Criticism, interpretation, etc"@en
  • "Interviews"
  • "Interviews"@en
  • "Translations"
  • "Translations"@en
  • "Nonfiction television programs"@en
  • "Television interviews"@en
  • "Internet videos"@en
  • "Videorecording"@en
  • "Poetry"@en

http://schema.org/name

  • "Seamus Heaney on the new Beowulf"
  • "Seamus Heaney on the new Beowulf"@en
  • "Seamus Heaney on the New Beowulf"@en