"Dublin murder team." . . "Women detectives." . . "Irland" . . "Supposition de personne Romans, nouvelles, etc." . . "Meurtre Enquêtes Romans, nouvelles, etc." . . "Women Detectives Ireland Large Print Fiction." . . "Aufklärung <Kriminologie>" . . "Dublin." . . "Dublin" . "Murder Investigation." . . "Murder Investigation Fiction." . . "Women detectives Ireland Fiction." . . "krimi" . . "Doppelgänger." . . "English fiction Translations into German." . . "Large Print Fiction." . . "Roman policier" . . . "Comme deux gouttes d'eau" . . "Maren Eggert liest Tana French Totengleich" . . . . . . . . . . . . . . . . "Belletristische Darstellung" . . . . . . . . "Large type books" . "De gelijkenis" . . "Likeness"@it . "Likeness" . "Likeness"@pl . "Likeness"@he . . . "Sličnost" . . . "Lustrzane odbicie" . "Lustrzane odbicie"@pl . . "Detective and mystery fiction"@en . . . . "Comme 2 gouttes d'eau" . . . . . . . "Maren Eggert liest Tana French, Totengleich" . . . . . . . . . . . . . "Totengleich" . . . . "L'inspecteur Cassie Maddox, appelée sur les lieux d'un meurtre, découvre que la victime lui ressemble trait pour trait, et porte des papiers au nom d'Alexandra Madison. Sans aucune piste, ni suspect ni aucun indice portant sur la véritable identité de la défunte, les policiers vont prétendre qu'Alexandra est toujours vivante, et charger Cassie de se glisser dans sa peau... pour servir d'appât." . . . . . "דומות" . . "דוֹמוֹת" . . . . "Mertvye vozvrashchai︠u︡tsi︠a︡?--" . . . . . . . . . . . . . . . "Crime & mystery"@en . "Six months after the events of In the Woods, Detective Cassie Maddox is still trying to recover. She's transferred out of the murder squad and started a relationship with Detective Sam O'Neill, but she's too badly shaken to make a commitment to him or to her career. Then Sam calls her to the scene of his new case: a young woman found stabbed to death in a small town outside Dublin. The dead girl's ID says her name is Lexie Madison--the identity Cassie used years ago as an undercover detective--and she looks exactly like Cassie." . "Detective and mystery stories" . . "Detective and mystery stories"@en . . . . "Fiction"@en . "Fiction" . . "The likeness"@en . "The likeness" . . "Som i et spejl : spændingsroman"@da . . . . . "Comme deux gouttes d'eau roman" . . . "Mystery fiction" . . "神秘化身 = The likeness" . "Mystery fiction"@en . . . "Electronic books" . "Electronic books"@en . . . . . . "\"Six months after the events of In the Woods, Detective Cassie Maddox is still trying to recover. She's transferred out of the murder squad and started a relationship with Detective Sam O'Neill, but she's too badly shaken to make a commitment to him or to her career. Then Sam calls her to the scene of his new case: a young woman found stabbed to death in a small town outside Dublin. The dead girl's ID says her name is Lexie Madison--the identity Cassie used years ago as an undercover detective--and she looks exactly like Cassie\"--Publisher description." . "Six months after the events of In the Woods, Detective Cassie Maddox is still trying to recover. She's transferred out of the murder squad and started a relationship with Detective Sam O'Neill, but she's too badly shaken to make a commitment to him or to her career. Then Sam calls her to the scene of his new case: a young woman found stabbed to death in a small town outside Dublin. The dead girl's ID says her name is Lexie Madison--the identity Cassie used years ago as an undercover detective--and she looks exactly like Cassie--From publisher description."@en . "Six months after the events of In the Woods, Detective Cassie Maddox is still trying to recover. She's transferred out of the murder squad and started a relationship with Detective Sam O'Neill, but she's too badly shaken to make a commitment to him or to her career. Then Sam calls her to the scene of his new case: a young woman found stabbed to death in a small town outside Dublin. The dead girl's ID says her name is Lexie Madison--the identity Cassie used years ago as an undercover detective--and she looks exactly like Cassie--From publisher description." . "En piel ajena"@es . "En piel ajena" . . . "The Likeness" . "The Likeness"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Мертвые возвращаются?--" . . . . . . . "Shen mi hua shen = The likeness" . . "Shen mi hua shen" . . "Six months after the events of In the Woods, Detective Cassie Maddox is still trying to recover. She's transferred out of the murder squad to the domestic violence Department of the Dublin police force, and has started a relationship with Detective Sam O'Neill, but she's too badly shaken to make a commitment to him or to her career. Then Sam calls her to the scene of his new case: a young woman found stabbed to death. Her ID says Lexie Madison - Lassie's former undercover identity - and she looks exactly like Cassie."@en . . "Totengleich Kriminalroman" . . . "L'inspecteur Cassie Maddox, appelée sur les lieux d'un meurtre, découvre que la victime lui ressemble trait pour trait, et porte des papiers au nom d'Alexandra Madison. Sans aucune piste, ni suspect ni aucun indice portant sur la véritable identité de la défunte, les policiers vont prétendre qu'Alexandra est toujours vivante, et charger Cassie de se glisser dans sa peau... pour servir d'appât.--[Memento]." . . . . . "Totengleich : Kriminalroman" . . "Als die junge Polizistin Cassie Maddox in ein verfallenes Cottage ausserhalb von Dublin gerufen wird, schaut sie ins Gesicht des Todes wie in einen Spiegel: Die Ermordete gleicht ihr bis aufs Haar. Wer ist diese Frau? Wer hat sie niedergestochen? Und hätte eigentlich Cassie selbst sterben sollen? Keine Spuren und Hinweise sind zu finden, und bald bleibt nur eine Möglichkeit: Cassie Maddox muss in die Haut der Toten schlüpfen, um den Mörder zu finden. Ein ungeheuerliches Spiel beginnt." . . . "When a young woman who looks exactly like Detective Cassie Maddox and is carrying ID for Cassie's undercover alias is found stabbed to death, Cassie's old undercover boss spots an opportunity." . . . . "\"Six months after the events of In the Woods, Detective Cassie Maddox is still trying to recover. She's transferred out of the murder squad and started a relationship with Detective Sam O'Neill, but she's too badly shaken to make a commitment to him or to her career. Then Sam calls her to the scene of his new case: a young woman found stabbed to death in a small town outside Dublin. The dead girl's ID says her name is Lexie Madison--the identity Cassie used years ago as an undercover detective--and she looks exactly like Cassie\"--Provided by publisher." . . . . "<>"@he . . "Roman à suspense" . "La somiglianza"@it . "La somiglianza" . . "神秘化身" . . . . . "French language materials" . . . . . . . . . "Totengleich : kriminalroman"@en . "Tana French follows her stunning accomplished debut, IN THE WOODS, with an equally compelling psychological mystery that confirms her place as one of the most exciting new voices in crime fiction."@en . . "Domot" . "Suspense fiction" . "Ireland" . . "Aufklärung." . . "Ying guo wen xue xiao shuo." . . "英國文學 小說" . "Kriminalbeamtin." . . "dobbeltgængere" . . . . "detektiver" . . "Opérations secrètes Romans, nouvelles, etc." . . "Sosies Romans, nouvelles, etc." . . "Roman policier." . . "Maddox, Cassie (Fictitious character)" . . "Femmes détectives Irlande Romans, nouvelles, etc." . . "FICTION / Thrillers / Suspense." . . "2000 - 2099" . . "Homicide Investigation Fiction." . . "Mord." . . "Mondadori," . . "look alike murdered in Ireland fiction." . . "psykologisk thriller" . . "Aufklärung (Kriminologie)" . .