"Birds Juvenile fiction." . . . . "Birds." . . "Haustaube." . . "Heilung." . . . . . . . "¿Cómo puede curarse una ala rota?" . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Zhong xin fei qi lai !" . . . . . . . . . . "Com es pot curar una ala trencada?" . . . . . . "重新飛起來!" . "How to heal a broken wing"@it . . . "Chong xin fei qi lai" . . . . "When Martín finds a bird with a broken wing, he takes it home and cares for it, hoping in time it will be able to return to the sky." . . . "Cuando Martín ve a un pájaro caído sobre el asfalto de la calle abarrotada de gente, se detiene y se agacha para ayudarle." . "How to heal a broken wing" . "How to heal a broken wing"@en . . . . . "Pictorial works" . "When Will finds a bird with a broken wing, he takes it home and cares for it, hoping in time that it will be able to return to the sky." . . "Juvenile works" . "Juvenile works"@en . "Fiction"@en . "Fiction" . "Isean beag le sgiath bhriste" . . . . "Dans une grande ville anonyme, un petit garçon aide un oiseau blessé..." . "Children's stories" . . . "Comment soigner une aile cassée" . . . "Come curare un'ala spezzata" . "Come curare un'ala spezzata"@it . . . . . "When Will finds a bird with a broken wing, he takes it home and cares for it, hoping in time it will be able to return to the sky." . "When Will finds a bird with a broken wing, he takes it home and cares for it, hoping in time it will be able to return to the sky."@en . "Chong xin fei qi lai !" . "Picture books for children" . . . . "Kindness--Children's fiction" . . "Aves Novela infantil." . . "Children's stories." . . "Wildlife rescue Juvenile fiction." . . "Hui ben." . . "繪本" . "Wildlife rescue." . . "Operaciones de salvamento Novela infantil." . . "Healing." . . "Birds Fiction." . . "Birds--Children's fiction" . . "Healing Juvenile fiction." . . "Birds Wounds and injuries." . . "Wildlife rescue Fiction." . . "Curación Novela infantil." . .