WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1173105

A treatise of the education and learning proper for the different capacities of youth : founded on the principles of natural philosophy: ... Principally extracted from the 'Examen de ingenios' of ... John Huartes

"This books is an English translation of the Examen de Ingenios, originally published in Spanish. All the Ancient Philosophers have found by Experience, that where Nature disposes not a Man for Knowledge, it is in vain for him to labour in the Rules of the Art. But not one of them has clearly and distinctly declared what that Nature is, which renders a Man fit for one, and unfit for another Science, nor what difference of Wit is observed among Men, nor what Arts and Sciences are most suitable to each Man in particular, nor by what Marks they may be discerned, which is of the greatest Importance. These four Points (though seemingly impossible) are contained in the Matter here treated of, besides many other that by the by fall in with this Doctrine, to the intent that curious Fathers may learn the Art and Secret of discovering Wit in their Children, and know how to apply to each the Science in which he shall molt Excel"--Book. (PsycINFO Database Record (c) 2008 APA, all rights reserved)

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften"
  • "Tryal of wits"@en
  • "Examen de ingenios para las ciencias"
  • "Verdadera ciencia española"
  • "All'illustrissimo, et reverendissimo signor Stefano Trivisano abbate de' Borgognoni"@it
  • "Complete gentleman"@en
  • "Ubmhua"
  • "Essame de gl'ingegni"
  • "Examen de ingenio"
  • "Esame degli ingegni"
  • "Examination of men's wits"@en
  • "Examination of mens vvits"@en
  • "Essame de gl'ingegni de gli hvomini"
  • "Examen de ingenios para les sciencias donde hay en los hombres <lat.&gt"
  • "examen des esprits pour les sciences où se montrent les différences d'esprit qui se trouvent parmi les hommes et à quel genre de science chacun est propre en particulier"
  • "Examination of mens wits"@en
  • "Examination of mens wits"
  • "Triall of wits"@en
  • "Examen de ingenios. Français"
  • "Examen de ingenios"@en
  • "Examen de ingenios"
  • "Examen des esprits propres et nés aux sciences, où par merveilleux et utiles secrets, tirés tant de la vraie philosophie naturelle, que divine, est demontrée la différence des grâces et habiletés qui se trouvent aux hommes et à quel genre de lettres est convenable l'esprit de chacun"
  • "Trial of wits"@en
  • "Examen des esprits pour les sciences"
  • "Essame de gl'ingegni de gl'hvomini per apprender le scienze"
  • "Exam de ingenios"@en
  • "Essame de gl'ingegni de gl'hvomini, per apprender le scienze"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "El pensador y educador puertorriqueño Eugenio María de Hostos representa el pensamiento caribeño de la integración latinoamericana, y del fortalecimiento de la moral y la educación como única vía para redimir a los pueblos del Nuevo mundo. Hostos fue un pensador moralista, cuyas ideas se proyectan en sus escritos, que buscan en su esencia, una ética pedagógica de la educación. Una de las obras que más refleja este pensamiento es Moral social, publicada en 1888. En el prólogo, Hostos explica que solamente por la insistencia de sus discípulos accedió a que se publicara este libro porqueno hay que publicar la moral en libros, sino en obras». La obra está dividida en dos partes. En la primera, el autor presenta las bases teóricas sobre las que se sustentan sus ideas. En la segunda, aplica esas ideas a casos concretos y hace sus sugerencias morales. Según sus ideas, hay una existencia moral muy distinta de la existencia física, que, aunque no sea distinta en esencia, se nos manifiesta de distintos modos. Así Hostos llega a la conclusión de que: «Todo proceder de la razón de menos a más es proceder de menos conciencia a más conciencia, y en vez de hacerse más consciente a medida que se hace más racional, el hombre de nuestra civilización se hace más malo cuanto más conoce el mal.»"
  • ""This books is an English translation of the Examen de Ingenios, originally published in Spanish. All the Ancient Philosophers have found by Experience, that where Nature disposes not a Man for Knowledge, it is in vain for him to labour in the Rules of the Art. But not one of them has clearly and distinctly declared what that Nature is, which renders a Man fit for one, and unfit for another Science, nor what difference of Wit is observed among Men, nor what Arts and Sciences are most suitable to each Man in particular, nor by what Marks they may be discerned, which is of the greatest Importance. These four Points (though seemingly impossible) are contained in the Matter here treated of, besides many other that by the by fall in with this Doctrine, to the intent that curious Fathers may learn the Art and Secret of discovering Wit in their Children, and know how to apply to each the Science in which he shall molt Excel"--Book. (PsycINFO Database Record (c) 2008 APA, all rights reserved)."
  • ""This books is an English translation of the Examen de Ingenios, originally published in Spanish. All the Ancient Philosophers have found by Experience, that where Nature disposes not a Man for Knowledge, it is in vain for him to labour in the Rules of the Art. But not one of them has clearly and distinctly declared what that Nature is, which renders a Man fit for one, and unfit for another Science, nor what difference of Wit is observed among Men, nor what Arts and Sciences are most suitable to each Man in particular, nor by what Marks they may be discerned, which is of the greatest Importance. These four Points (though seemingly impossible) are contained in the Matter here treated of, besides many other that by the by fall in with this Doctrine, to the intent that curious Fathers may learn the Art and Secret of discovering Wit in their Children, and know how to apply to each the Science in which he shall molt Excel"--Book. (PsycINFO Database Record (c) 2008 APA, all rights reserved)"@en
  • "Tratado renacentista de psicología que influyó en Bacon y la psiquiatría del siglo XIX. Entre la medicina y la filosofía. Dedicado a Felipe II y escrito en un lenguaje popular, expone la tesis de que la psicología humana depende de los cuatro elementos de la filosofía antigua (agua, aire, tierra y fuego) y traza los caracteres personales adecuados a cada profesión."@en
  • "Tratado renacentista de psicología que influyó en Bacon y la psiquiatría del siglo XIX. Entre la medicina y la filosofía. Dedicado a Felipe II y escrito en un lenguaje popular, expone la tesis de que la psicología humana depende de los cuatro elementos de la filosofía antigua (agua, aire, tierra y fuego) y traza los caracteres personales adecuados a cada profesión."

http://schema.org/genre

  • "Ressources Internet"
  • "Facsimiles"
  • "Electronic books"
  • "Electronic books"@en
  • "Translations"@en
  • "Bookplates (Provenance)"@en
  • "Electronic resource"@en
  • "Early works"@en
  • "Early works"
  • "Early works"@es
  • "Criticism, interpretation, etc"
  • "Printer's devices (Publishing)"@en
  • "Stare druki"
  • "Armorial bookplates (Provenance)"
  • "Libros electronicos"
  • "Tekstuitgave"
  • "Markings (Provenance)"
  • "Vellum bindings (Binding)"@en

http://schema.org/name

  • "Essame de gl'ingegni de gl'huomini per apprender le scienze : nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "El [Examen de ingenios] : seleccion y prologo de Emiliano Aguado"
  • "Examen de ingenios paba las sciencias"
  • "Examen de ingenios para las ciencias en la cual el lector hallará la manera de su ingenio"
  • "Examen de ingenios para las ciencias en la cual el lector hallará la manera de su ingenio"@es
  • "Essame de gl'ingegni de gl'huomini : per apprender la science: nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "L'examen des esprits pour les sciences où se montrent les différences d'esprits qui se trouvent parmi les hommes, et à quel genre de science chacun est propre en particulier composé par Jean Huarte traduit suivant l'ancien origine par d' Alibray"
  • "Examen de Ingenios para las ciencias en el qual el lector hallará la manera de su ingenio para escoger la ciencia en que más ha de aprovechar"@es
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences : où par merueilleux & vtiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle, que diuine, est demonstrée la difference des graces & habilitez qui se trouuent aux hommes, & à quel genre de lettres est conuenable l'esprit de chacun"
  • "Examen de ingenios para las ciencias : en el cual el lector hallará la manera de su ingenio para escoger la ciencia en que mas ha de aprouechar, la diferencia de habilidades que hay en los hombres y el género de letras y artes que á cada uno coresponde en particular"
  • "Examen de ingenios para las sciencias : donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay enlos hombres y el genere de letras, que a cada uno responde en particular"
  • "Examen de Ingenios para las Sciencias : Donde se muestra la diferencia de habilidades que ay en los hombres"@es
  • "A treatise of the education and learning proper for the different capacities of youth : founded on the principles of natural philosophy: ... Principally extracted from the 'Examen de ingenios' of ... John Huartes"@en
  • "Johann Huarts Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften (Examen de ingenois para las ciencias ..., dt.)"
  • "Examen de ingenios The examination of mens wits. In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"
  • "Examen de ingenios para las sciencias : donde se muestra la diferencia de habilidades que ay enlos hombres, y el genere de letras, que a cada vno responde en particular"
  • "Examen de ingenios. = The examination of mens vvits In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo Camili. Englished out of his Italian, by R.C. Esquire"@en
  • "Examen de ingenios, or, The tryal of wits discovering the great difference of wits among men, and what sort of learning suits best with each genius"
  • "Examen de ingenios, or, The tryal of wits discovering the great difference of wits among men, and what sort of learning suits best with each genius"@en
  • "Essame de gl'ingegni de gl'huomini per apprender le scienze : nel quale scoprendo la varietà delle nature si mostra a che professione sia atto ciascuno & quanto profitto habbia fatto in essa"@it
  • "Scrutinium Ingeniorvm Pro iis, Qui excellere cupiunt; Perpetuâ linguæ Castellanæ translatione Latinitate donatum: Interprete Æschacio Majore Dobreborano. Lege: stupesces. Editio Secunda"
  • "Examen de ingenios para las Sciencias"
  • "Johann Huarts Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften : worinne er die verschiedenen Fähigkeiten die in den Menschen liegen zeigt"
  • "Examen de ingenios : the tryal of wits ; Discovering the great difference of wits among men, and what sort of learning suits best with each genius"@en
  • "Examen de ingenios para las sciencias. : Donde se muestra la difere[n]cia de habilidades que ay enlos hombres, y el genere de letras que a cada vno responde en particular"
  • "Essame degl' ingegni degl' huomini per apprender le scienze... di Gio. Huarte, tradotto dalla lingua spagnuola da M. Camillo Camili ["sic"]"
  • "Examen de ingenios para las ciencias : en el qual el lector hallará la manera de su ingenio, para escoger la ciencia en que mas ha de aprouechar, y la diferencia de habilidades que ay en los hombres, y el genero de letras y artes que à cada uno responde en partiular"@es
  • "Essamina degl'ingegni de gli huomini accomodati ad apprendere qual si voglia scienza. Di Giovanni Huarte. Nella quale, manifestandosi la diversità delle nature loro, si viene a scoprire a qual'essercitio sia ciascheduno più accomodato, e qual giovamento ne possa trarre. Dalla lingua castigliana tradotta in pura italiana da Sal. Grat. Con annotationi non piu stampate di Domenico Gagliardelli... Di due tavole nuovamente adornata, l'una de' capi, & l'altra delle materie principali inessa contenute"
  • "Examen de ingenios. = The examination of mens wits. : In which, by discovering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"@en
  • "L'examen des esprits pour les sciences ... Nouvellement traduit suivant l'ancien original"
  • "Essame de gl'ingegni de gli huomini per apprender le scienze: nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "Examen de ingenios para las sciencias. Donde se muestra la diferẽcia de habilidades que ay enlos hombres, y el genere de letras que a cada vno responde en particular"
  • "Examen de ingenios : the examination of mens wits"
  • "L'examen des esprits pour les sciences. Ou sont montrées les differences d'esprits, qui se trouvent parmy les hommes, & quelle sorte de science chacun est propre en particulier ... Nouvellement traduit suivant l'ancien original. Augm. selon la derniere impression d'Espagne"
  • "Essame de gl'ìngegni de glihuomini : per apprender le scienze"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences. Où par merueilleux & vtiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle, que diuine, est demonstrée la difference des graces & habilitez qui se trouuent aux hommes, & à quel genre de lettres est conuenable l'esprit de chacun: de maniere que quiconque lira icy attentiuement, descouurira la proprieté de son esprit, & sçaura eslire la sciẽce en laquelle il doit profiter le plus"
  • "Essame de gl'ingegni de gli huomini per apprender le scienze ... nuovamente tradotto dalla lingua Spagnuola da M.C. Camilli. [Edited by N. Manassi.]"@en
  • "Johann Huarts Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften : Worinne er die Verschiedenen Fähigkeiten die in den Menschen liegen zeigt : einer jeden den Theil der Gelehrsamkeit bestimmt der für sie eigentlich gehöret : und endlich den Aeltern Anschläge ertheilt wie sie fähige und zu den Wissenschaften aufgelegte Söhne erhalten können"
  • "Prüfung der Köpfe zu d. Wissenschaften"
  • "Essame degl'ingegni degl'huomini per apprender le scienze... tradotto dalla lingua spagnuola da M. Camillo Camilli"
  • "L'examen des esprits pour les sciences où se montrent les differences des esprits, qui se trouvent parmi les hommes"
  • "Scrutinium ingeniorum pro iis, qui excellere cupiunt"
  • "Examen de Ingenios Para las Ciencias"@en
  • "Examen de Ingenios Para las Ciencias"
  • "Examen de ingenios para las sciencias, donde se muestra la differencia de habilidades que ay en los hombres, y el genero de letras que á cada uno responde en particular... por el doctor Juan Huarte"
  • "Examen de ingenios para las ciencias : en el cual el lector hallará la manera de su ingenio para escoger la ciencia en que mas ha de aprovechar"
  • "Examen de ingenios para las sciencias : donde se muestra la diferencia de habilidades que ay en los hombres y el genere de letras que a cada vno responde en particular"
  • "L'Examen des Esprits pour les Sciences, ou se monstrent les différences d'Esprits qui se trouvent parmy les hommes et à quel genre de science chacun est particulier ; composé par Juan Huarte ; trad. de l'espagnol (par Vion de Dalibray)"
  • "Examen de ingenios para las sciencias, donde se muestra la diferÄ“cia de habilidades que ay enlos hombres, y el genere de letras que a cada vno responde en particular"
  • "Examen de ingenios para las sciencias. Donde se muestra la diferencia de en los hombresf el genero de letras, que a cada uno responde en particular"
  • "Anacrise, ou, Parfait jugement et examen des esprits propres et nez aux sciences"
  • "Examen de Ingenios: or, the Tryal of Wits . Published originally in Spanish by Doctor J. Huarte, and made English by Mr. Bellamy"@en
  • "L'examen des esprits pour les sciences : où se montrées les différences d'esprits, qui se trouvent parmy les hommes"
  • "Examen de ingenios para las ciencias en el cual el lector hallará la manera de su ingenio para escoger la ciencia en que mas ha de aprovechar, la diferencia de habilidades que hay en los hombres y el género de letras y artes que á cada uno corresponde en particular"
  • "L'examen des esprits povr les sciences, ou sont monstrees les differences d'esprits, qui se trouuent parmy les hommes, & à quelle sorte de science chacun est propre en particulier"
  • "Essame de gl'ingegni de gli huomini, per apprender le scienze nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanoto profitto habbia fatto in essa"
  • "Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften : Mit e. krit. Einl. u. Bibliogr. v. Martin Franzbach"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences [par J. Huarte]... traduit d'espagnol en françoys, par Gabriel Chappuis"
  • "L'examen des esprits pour les sciences. Ou se montrent les differences d'esprits qui se trouvent parmy les hommes, & à quel genre de science chacun est propre en particulier ... Nouvellement traduit suivant l'ancien original. Et augm. suivant la derniere impression d'Espagne"
  • "Examen de ingenios"
  • "Examen de ingenios"@es
  • "Examen de ingenios"@en
  • "Examen de ingenios para las sciencias. Donde se muestra la diferencia de habilidades que ay en los hombres ; y el genero de letras que a cada uno responde en particular. Compuesto por el doctor Juan Huarte, natural de Sant Iuan del pie del Puerto. Tercera edicion de Muchos querida"
  • "L'examen des esprits pour les sciences, ou sont montrées les différences d'esprits qui se trouvent parmy les hommes et à quelle sorte de science chacun est propre en particulier"
  • "Essamina degl'ingegni degli huomini accomodati ad apprendere qual si voglia scienza : nella quale, manifestandosi la diversita delle nature loro"
  • "Examen de ingenios para las sciencias, donde se muestra la differencia de habilidades que ay enlos hombres, y el género de letras que á cada vno responde en particular"
  • "Examen de ingenios para los ciencias; con una advertencia preliminar"
  • "Examen de Ingenios para las Ciencias : Con una advertencia preliminar"@es
  • "L'Examen des esprits pour les sciences, où sont montrées les différences d'esprits qui se trouvent parmi les hommes"
  • "Examen de ingenios para las ciencias : en el qual el lector hallara la manera de su ingenio, para escoger la ciencia en que mas ha de aprouechar"
  • "L'examen des esprits pour les sciences : Ou se monstrent les differences d'esprits qui se trouvent parmy les hommes, & à quel genre de science chacun est propre en particulier. Composé par Jean Huarte, medecin espagnol. Nouvellement traduit suivant l'ancien original. Et augmenté suivant la derniere impression d'Espagne"
  • "Essamina de gl'ingegni de gli huomini accomodati ad apprendere qual si voglia scienza"@it
  • "Essamina de gl'ingegni de gli huomini accomodati ad apprendere qual si voglia scienza"
  • "Essame de gl'ingegni de gl'huomini"
  • "Essame de gl'ingegni de gl'huomini : per apprender le scienze"
  • "Examen de ingenios para las sciencias : donde se muestra la differencia de habilidades que ay en los hombres, y el genero de letras que a cada vno responde en particular"@es
  • "Examen de ingenios para las ciencias : en el cual el lector hallará la manera de su ingenio para escoger la ciencia en que mas ha de aprovechar, y la diferencia de habilidades que hay en los hombres y el genero de letras y artes que à cada uno responde en particular"@es
  • "Examen de Ingenios. The Examination of mens wits ... Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo Camilli. Englished out of his Italian by R.C. [i.e. Richard Carew]"@en
  • "L'examen des esprits pour les sciences : Ou se monstrent les différences d'esprits... composé par Jean Huarte,... nouvellement traduit... et augmenté de la dernière impression d'Espagne [par Vion d'Alibray]"
  • "Examen des esprits propres et naïz aux sciences"
  • "[Essame de gl'ingegni de gli huomini per apprender le scienze ... nuovamente tradotto dalla lingua Spagnuola da M.C. Camilli. [Edited by N. Manassi.]]"@en
  • "[Essame de gl'ingegni de gli huomini per apprender le scienze ... nuovamente tradotto dalla lingua Spagnuola da M. C. Camilli. [Edited by N. Manassi.]]"
  • "Examen de ingenios : or, the tryal of wits : discovering the great difference of wits among men, and what sort of learning suits best with each genius"
  • "Examen de Ingenios = The examination of mens Wits : in whicch, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"
  • "Examen de Ingenios: or, the Tryal of Wits ... Published originally in Spanish by Doctor J. Huarte, and made English by Mr. Bellamy"@en
  • "Examen de ingenios = The examination of mens wits"@en
  • "Examen de ingenios para las ciencias : Con una advertencia preliminar"
  • "Johann Huarts Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften Worinne er die Verschiedenen Fähigkeiten die in den Menschen liegen zeigt Einer jeden den Theil der Gelehrsamkeit bestimmt der für sie eigentlich gehöret Und endlich den Aeltern Anschläge ertheilt wie sie fähige und zu den Wissenschaften aufgelegte Söhne erhalten können"
  • "Scrutinum ingeniorum pro iis, qui excellere cupiunt ; perpetuâ linguae Castellanae translatione Latinitate donatum : interprete Aeschacio Majore... Editio secunda"
  • "Examen de ingenios para las ciencias : en el cual el lector hallará la manera de su ingenio para escoger la ciencia"
  • "Examen de ingenios. = The examination of mens vvits. In whicch [sic], by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo Camili. Englished out of his Italian, by R.C. Esquire"@en
  • "Johann Huart's Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften, Worinne er die verschiedenen Fähigkeiten, die in den Menschen leigen, zeigt"
  • "Examen de ingenios para las sciencias. Donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay en los hombres... Compuesto por... Juan Huarte"
  • "Examen de ingenios para las ciencias"@es
  • "Examen de ingenios para las ciencias"
  • "Prüfung der Köpfe : zu den Wissenschaften"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences où, par merueilleux & vtiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle, que diuine, est demonstree la difference des graces & habilitez qui se trouuent aux hommes, & à quel genre de lettres est conuenable l'esprit de chacun"
  • "Examen de ingenios. The examination of mens vvits. : In whicch [sic], by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo Camili. Englished out of his Italian, by R.C. Esquire"@en
  • "Examen de ingenios. = The examination of mens vvits. In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo Camili. Englished out of his Italian, by R.C. Esquire"@en
  • "Scrutinium ingeniorum pro iis, qui excellere cupiunt perpetua linguae Castellanae translatione latinitate donatum: interprete Aeschacio majore Dobreborano"
  • "Examen de ingenios para las sciencias... compuesto par el doctor Juan Huarte"
  • "Anacrise, ou Parfait jugement et examen des esprits propres et nez aux sciences"
  • "Essame de gl'ingegni de gl'huomini, per apprender le scienze"
  • "Examen de ingenios para las sciencias ... Tercera edicion, etc"@en
  • "Johann Huarts Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften : Worinne er die Verschiedenen Fähigkeiten die in den Menschen liegen zeigt ; Einer jeden den Theil der Gelehrsamkeit bestimmt der für sie eigentlich gehöret ; Und endlich den Aeltern Anschläge ertheilt wie sie fähige und zu den Wissenschaften aufgelegte Söhne erhalten können"
  • "L' Examen Des Esprits Povr Les Sciences : Ov Sont Monstrées Les differences d'Esprits, qui se trouuent parmy les hommes, & à quelle sorte de science chacun est propre en particulier"
  • "Examen de ingenios The examination of mens wits. In which, by discovering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"@en
  • "L'Examen des esprits pour les sciences... composé par Jean Huarte,... nouvellement traduit... et augmenté de la dernière impression d'Espagne [par Vion d'Alibray]"
  • "Examen de ingenios; or, The tryal of wits : Discovering the great difference of wits among men, and what sort of learning suits best with each genius"
  • "Examen de ingenios. = The examination of mens vvits In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo"
  • "Examen de ingenios. The examination of mens wits. In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"@en
  • "Examen de ingenios para las ciencias : con una advertencia preliminar"@ca
  • "Examen de ingenios para las ciencias : con una advertencia preliminar"
  • "Examen de ingenios para las ciencias : con una advertencia preliminar"@es
  • "Examen de ingenios para la ciencia"@es
  • "Johann Huart's Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften : worinne er die verschiedenen Fähigkeiten, die in den Menschen leigen, zeigt"
  • "Johann Huart's Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften"
  • "Examen de ingenios: or, the tryal of wits. Discovering the great difference of wits among men, and what sort of learning suits best with each genius. Published originally in Spanish by Doctor Juan Huartes, and made English from the most correct edition by Mr. Bellamy"@en
  • "Essame de gl'ingegni de gl'huomini, per apprender le scienze: nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "L'examen des esprits pour les sciences, ou sont montrées les differences qui se trouvent parmy les hommes, & à quelle sorte de science chacun est propre en particulier"
  • "Examen de ingenios para las sciencias, donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay enlos hombres; y el genero de letras, que a cada uno responde en particular"
  • "Examen de ingenios para las sciencias. Donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay en los hombres; y el genero de tetras, que a cada uno responde en particular"
  • "Exámen de ingenios para las ciencias : en el cual el lector hallará la manera de su ingenio para escoger la ciencia en que mas ha de aprovechar"
  • "Examen de ingenios The examination of mens wits : in whicch [sic] by discouering the varietie of natures is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"@en
  • "Examen de ingenios para las sciencias. Donde se muestra la differencia de habilidades que ay en los hombres, y el genero de letras que à cada vno responde en particular"
  • "Scrutinium ingeniorum pro ijs, qui excellere cupiunt"
  • "Examen des esprits propres et naiz avx sciences"
  • "Examen de ingenios para las sciencias En el qual el Lector hallara la manera de su ingenio, para escoger la sciencia en que mas ha de aprouechar: y la diferencia de habilidades que ay en los hombres: y el genero de letras y artes que a cada uno responde en particular"@es
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences, où par merueilleux & vtiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle, que diuine, est demonstree la difference des graces & habilitez qui se trouuent aux hommes, & à quel genre de lettres est conuenable l'esprit de chacun"
  • "Examen de ingenios para las sciencias : Donde se muestra la differencia de habilidades que ay en los hombres, y el genero de letras que à cada uno responde en particular"
  • "Examen de ingenios. = The examination of mens vvits. In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo Camilli. Englished out of his Italian, by R.C. Esquire"@en
  • "Examen de ingenios. = The examination of mens wits In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo Camilli. Englished out of his Italian, by R.C. Esquire"@en
  • "Essamina degl'ingegni de gli huomini accomodati ad apprendere qual si voglia scienza"
  • "Examen de ingenios para las ciencias en el qual el lector hallarà la manera de su ingenio, para escoger la ciencia en que mas ha de aprouechar : y la diferencia de habilidades que ay enlos hombres, y el genero de letras, y artes que à cada uno responde en particular"
  • "Scrutinium Ingeniorum pro iis, qui excellere cupiunt"
  • "Examen [de] ingenios [para] las Sciencias"@es
  • "Zientzietarako argimenen azterketa"
  • "Examen de ingenios para la sciencias"@es
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences... Traduit d'espagnol en françois par Gabriel Chappuis"
  • "Johann Huarts Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften"
  • "Examen de ingenios. The examination of mens vvits. : In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo Camilli. Englished out of his Italian, by R.C. Esquire"@en
  • "L'Examen des esprits pour les sciences ... Nouvellement traduit [by C. Vion d'Alibrai] ... et augmenté de la dernière impression d'Espagne"
  • "Examen De Ingenios Para Las Ciencias : En el qual el Lector hallarà la manera de su ingenio, para escoger la ciencia en que mas ha de aprouechar: y la diferencia de habilidades que ay en los hombres, y el genero de letras y artes que à cada vno responde en particular"
  • "Examen de Ingenios para las Sciencias. Donde se muestra la difere[n]cia de habilidades que ay enlos hombres, y el genere de letras que a cada vno responde en particular"
  • "L'Examen des esprits pour les sciences : ou sont montre'es les differences d'esprits qui se"
  • "Anacrise, ou parfait jugement et examen des esprits propres et nez aux sciences... Composé en espagnol par Jean Huart... et mis en françois... par Gabriel Chappuis... de nouveau revue et corrigé"
  • "Examen de Ingenios para las ciencias"@es
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences. Où par merveilleux & utiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle, que divine, est demonstrée la difference des graces & habiletez qui se trouvent aux hommes, & à quel genre de lettres est convenable l'esprit de chacun. Traduit d'espagnol en françois par Gab. Chappuis"
  • "Essame de gl'ingegni de gl'huomini, per apprender le scienze: nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "Examen de ingenios para las sciencias. Donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay enlos hombres, y el genere de letras, que à cada uno responde en particular"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences. Où par merueilleux & vtiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle, que diuine, est demonstrèe la difference des graces & habilitez qui se trouuent aux hommes, & à quel genre de lettres est conuenable l'esprit de chacun: de maniere que quiconque lira icy attentiuement, descouurira la proprieté de son esprit, & sçaura eslire la science en laquelle il doit profiter le plus"
  • "Scrutinium Ingeniorum pro iis, qui excellere cupiunt : perpetua linguae Castellanae translatione latinitate donatum"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences, où par merueilleux & vtiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle, que diuine, est demonstée la difference des graces & habilitez qui se trouuent aux hommes, & à quel genre de lettres est conuenable l'esprit de chacun"
  • "Scrutinium ingeniorum pro iis, qui excellere cupiunt; perpetuâ linguæ Castellanæ translatione Latinitate donatum: interprete Æschacio majore Dobreborano"
  • "Examen de ingenios The examination of mens wits : in whicch, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit there"@en
  • "L'Examen des esprits pour les sciences... nouvellement traduit... et augmenté de la dernière impression d'Espagne [par Charles Vion, sieur de Dalibray]"
  • "Examen de ingenio, or, The tryal of wits : Discovering the great difference of wits among men, and what sort of learning suits best with each genius"@en
  • "Examen des esprits propres et naiz aux Sciences"
  • "Essame de gl'ìngegni de gl'huomini : per apprender la scienze"
  • "L'examen des esprits"
  • "Examen de ingenios: or, The tryal of wits. Discovering the great difference of wits among men, and what sort of learning suits best with each genius. Published originally in Spanish by Doctor Juan Huartes. And made English from the most correct edition by Mr. Bellamy. Useful for all fathers, masters, tutors, &c"@en
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences, où par merueilleux & vtiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle"
  • "L' examen des esprits pour les sciences [...] composé en espagnol par Jean Huarte [...] et nouvellement traduit suivant la derniere impression d' Espagne par monsieur d' Alibray, reveu, corrigé [...] en cette derniere edition, tome premier"
  • "Examen de ingenios. = The examination of mens vvits In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo Camilli. Englished out of his Italian, by R.C. Esquire"
  • "Essamina de gl'ingegni de gli huomini accomodati ad apprendere qual si voglia scienza ... Nella quale, manifestandosi la diversità della nature loro, si viene à scoprire à qual'essercitio sia ciascheduno piu accomodato, e qual giovamento ne possa trarre"
  • "Examen de ingenios. = The examination of mens vvits In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo Camilli. Englished out of his Italian, by R.C. Esquire"@en
  • "Exámen de ingenios para las ciencias : en el cual el lector hallará la manera de su ingenio para escoger la ciencia en que mas ha de aprovechar, la diferencia de habilidades que hay en los hombres"@es
  • "Examen de ingenios para las sciencias : donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay enlos hombres : y el genero de letras, que a cada uno responde en particular"
  • "Exámen de Ingenios para las Sciencias"@es
  • "Essame de gl' ingegni de gli huomini per apprender le scienze"
  • "L'examen des esprits pour les sciences ou sont montrees les differences d'esprits qui se trouvent parmy les hommes, & à quelle sorte de science chacun est propre en particulier"
  • "Scurtinium ingeniorum pro iis : qui excellere cupiunt"
  • "A treatise of the education and learning proper for the different capacities of youth : founded on the principles of natural philosophy"@en
  • "Examen de ingenios para las ciencias : en el qual el lector hallará la manera de su ingenio para escoger la ciencia que mas ha de aprouechar"
  • "Examen de ingenios para las sciencias. Donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay en los hombres ; y el genero de letras, que a cada uno responde en particular"
  • "Examen de ingenios. The examination of mens wits. : In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo Camilli. Englished out of his Italian, by R.C. Esquire"@en
  • "L'Examen des Esprits"
  • "Examen de ingenios; or, The tryal of wits. Discovering the great difference of wits among men, and what sort of learning suits best with each genius"
  • "Examen de ingenios para las sciencias. : Donde se muestra la diferécia de habilidades que ay en los hombres, y el genere de letras que a cada vno responde en particular"
  • "Scrutinium ingeniorum pro iis, qui excellere cupiunt : perpetua linguæ Castellanæ translatione latinitate donatum, interprete Æschacio Majore"
  • "Examen de ingenios. The examination of mens wits"@en
  • "Examen de ingenios. = The examination of mens vvits. : In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"@en
  • "Examen de ingenios para las ciencias ; en el cual el lector hallará la manera de su ingenio para escoger la ciencia en que mas ha de aprovechar, la diferencia de habilidades que hay en los hombres. Y el género de letras y artes que á cada uno corresponde en particular"@es
  • "Examen de ingenios. = The examination of mens wits. In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo Camilli. Englished out of his Italian, by R.C. Esquire"@en
  • "[Examen de ingenios para las sciencias, donde se muestra la differencia de habilidades que ay en loshombres, y el genero de letras que à cada uno responde en particular, etc.]"@en
  • "[Examen de ingenios para las sciencias, donde se muestra la differencia de habilidades que ay en loshombres, y el genero de letras que à cada uno responde en particular, etc.]"
  • "Examen de ingenios para las ciencias en el qual el lector hallara la manera de su ingenio, para escoger la cienca en que mas ha de aprouechar : y la diferencia de habilidades que ay en los hombres, y el genero de letras, y artes que a cada uno responde en particular. Compuesto por el doctos Iuan Huarte de San Iuan. Agora nueuamente emendado por el mismo Autor, y anadidas muchas cosas curiosas, y prouechosas. Dirigido al capitan Don Ivan de Valladares, vezino de la Cuidad de los Reyes del Peru"
  • "Examen de ingenios para las ciencias : en el qual el lector hallara la manera de su ingenio, para escoger la ciencia en que mas ha de aprovechar : y la diferencia de habilidades"@es
  • "The examination of mens wits = Examen de ingenios : in which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"
  • "Examen de ingenios para las ciencias : en el qual el lector hallara la manera de su ingenio, para escoger la ciencia en que mas ha de aprovechar: y la diferencia de habilidades que ay en los hombres, y el genero de letras, y artes que a cada una responde en particular"
  • "Essamina de gl'ingegni de gli huomini accomodati ad apprendere quai si voglia scienza. Di Giovanni Huarte. Nella quale, manifestandosi la diversità delle nature loro...Dalla lingua castigliana tradotta in pura italiana da Sal.[ustio] Grat.[ii]. Con annotationi...di Domenico Gagliardelli"
  • "Examen De Ingenios Para Las Sciencias Donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay en los hombres; y el genero de letras, que a cada uno responde en particular"
  • "Essame de gl'ingegni de gl'huomini per apprender le scienze"
  • "Essame de gl'ingegni de gli huomini, per apprender le scienze"
  • "Examen de ingenios para las ciencias en el qual el lector hallara la manera de su ingenio, para escoger la ciencia en que mas ha de aprovechar: y la diferencia de habilidades que ay enlos hombres, y el genero de letras, y artes que a cada uno responde en particular"
  • "Examen de ingenios. The examination of mens vvits. In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo Camilli. Englished out of his Italian, by R.C. Esquire"@en
  • "Examen de ingenios = The examination of men's wits : In whicch [sic], by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"@en
  • "Examen de ingenios para las sciencias : donde se muestra la diferencia de habilidades"
  • "Examen de ingenios para las sciencias... compuesto par el doctor Juan Huarte... tercera edicion"
  • "A treatise of the education and learning proper for the different capacities of youth : founded on the principles of natural philosophy: whereby all parents, tutors and governors of youth, may be informed what sort of learning besuits with each genius"@en
  • "L'examen des esprits pour les sciences : ou sont monstre'es les differences d'esprits, qui se trouuent parmy les hommes & à quelle sorte de science chacun est propre en particulier"
  • "A treatise of the education and learning proper for the different capacities of youth : founded on the principles of natural philosophy: whereby all parents, tutors, and governors of youth, may be informed what sort of learning best suits with each genius ... Principally extracted from the Examen de ingenios of the famous Spaniard Dr. John Huartes"@en
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences"
  • "The examination of mens wits"
  • "The examination of mens wits"@en
  • "Examen de ingenios para las ciencias : en el cual el lector hallará la manera de su ingenio para escoger la ciencia que más ha de aprovechar"
  • "A treatise of the education and learning proper for the different capacities of youth; founded on the principles of natural philosophy: ... principally extracted from the Examen de ingenios of ... John Huartes"@en
  • "Anacrise, ou parfait jugement et examen des esprits propres et naiz aux sciences"
  • "Examen de ingenios para las sciencias. Donde se muestra la diferencia de en los hombres; y el genero de letras, que a cada uno responde en particular"
  • "Examen de ingenios <engl.&gt"
  • "Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften Juan Huarte"
  • "Examen de ingenios para las sciencias : en el qual el lector hallara la manera de su ingenio, para escoger la sciencia en que mas ha de aprovechar: y la diferencia de habilidades que ay en los hombres: y el genero de letras y artes que a cada uno responde en particular"
  • "Examen de ingenios = The examination of mens wits : in whicch, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"@en
  • "Examen de ingenios para las sciencias : donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay en los hombres : y el genero de letras, que a cada uno responde en particular"
  • "Scrutinium ingeniorum pro ijs qui excellere cupiunt"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences. Où par merveilleux & utiles secrets ... est demonstrée la difference des graces & habilitez qui se trouvent aux hommes, & à quel genre de lettres est convenable l'esprit de chacun"
  • "Examen des Esprits pour les Sciences"
  • "Essame de gl'ingegni de gl'hvomini, per apprender le scienze: nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto ǹabbia fatto in essa"
  • "Examen de ingenios para las sciencias : Donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay en los hombres ; y el genero de letras, que a cada uno responde en particular"@es
  • "Examen des esprits propres et nez aux Sciences"
  • "Scrutinium ingeniorum pro iis, qui excellere cupiunt, perpetua linguae castellanae translatione latinitate donatum interprete Aeschacio Majore"
  • "Examen de ingenios para las sciencias"@en
  • "Examen de ingenios para las sciencias"@es
  • "Examen de ingenios para las sciencias"
  • "Essaminatione de gl'ingegni de gli huomini acconci ad apparare qual si voglia scienza"
  • "Examen de ingenios para las ciencias, en el cual el lector hallará la manera de su ingenio para escoger la ciencia en que mas ha de aprovechar, la diferencia de habilidades que hay en los hombres y el género de letras y artes que á cada uno corresponde en particular"
  • "Essaminatione de gl'ingegni de gli huomini, acconci ad apparare qual si voglia scienza : nella quale discorrendosi della diversita delle nature"
  • "Examen de ingenios para las sciencias. : Donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay enlos [sic] hombres ; y el genere de letras, que a cada vno responde en particular"
  • "L'Examen des esprits pour les sciences"
  • "A treatise of the education and learning proper for the different capacities of youth : founded on the principles of natural philosophy: ... principally extracted from the Examen de ingenios of ... John Huartes"
  • "Examen de ingenios : the tryal of wits : Discovering the great difference of wits among men"@en
  • "L'examen des esprits pour les sciences. : Ou sont montrées les differences d'esprits qui se trouvent parmy les hommes, & à quelle sorte de science chacun est propre en particulier"
  • "Examen de ingenios para las ciencias/ Scientific Ingenuity Exams"
  • "The examinations of mens wits"
  • "Examen de ingenios. = The examination of mens wits In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo C"
  • "Examen de ingenios. = The examination of mens vvits In whicch [sic], by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M.C"
  • "Anacrise ou parfait jugement et examen des esprits propres et naiz aux sciences... composé en espagnol par M. Jean Huart,... et mis en françois... par Gabriel Chappuis"
  • "Examen de ingenios. = The examination of mens vvits In whicch [sic], by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo Camili. Englished out of his Italian, by R.C. Esquire"@en
  • "L'examen des esprits pour les sciences ou sont montre'es les differences d'Esprits, qui se trouuent parmy les hommes, & à quelle forte de science chacun est propre en particulier"
  • "Examen de ingenios, the examination of mens wits"@en
  • "Essame degl' ingegni degl' huomini per apprender le scienze... di Gio. Huarte, tradotto dalla lingua spagnuola da M. Camillo Camilli [pubblicato da Nicolò Manassi]"
  • "Exámen de ingenios para las ciencias, en el cual el lector hallará la manera de su ingenio para escoger la ciencia en que mas ha de aprovechar, la diferencia de habilidades que hay en los hombres y el género de letras y artes que á cada uno corresponde en particular"
  • "Essame de gl'ingegni de gl'hvomini, per apprender le scienze nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto ǹabbia fatto in essa"
  • "Examen De Ingenios Para Las Sciencias : En el qual el Lector hallara la manera de su ingenio, para escoger la sciencia en que mas ha de aprouechar"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences : où par merveilleux & utiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle, que divine, est demonstree la difference des graces & habilitez qui se trouvent aux hommes"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences. Où... est demonstrée la différence des grâces & habilitez qui se trouvent aux hommes...Traduit d'espagol en françois par Gabriel Chappuis . Dernière édition"
  • "Examen De Ingenios Para Las Sciencias : Donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay en los hombres; y el genero de letras, que a cada uno responde en particular"
  • "Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften"
  • "[Examen de Ingenios. The examination of mens wits ... Translated out of the Spanish tongue by M.C. Camilli. Englished out of his Italian by R.C. Esquire [i.e. Richard Carew.]]"@en
  • "Examen de ingenios para las ciencias : donde se muestran la diferencia de habilidades, que ay[sic] en los hombres; y el genero de letras, que a cada uno responde en particular"@es
  • "Examen de ingenios the examination of mens wits : in which by discovering the varietie of natures is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"@en
  • "Essame de gl'ingegni de gl'huomini, per apprender le scienze nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "Examen de ingenios = The examination of mens wits : in which, by discouering the varietie of natures is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"
  • "Exámen de Ingenios"@es
  • "Essame de gl'ingegni de gl'huomini per apprender le scienze: nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "Essame de gl'ingegni de gli huomini, per apprender le scienze nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "Examen de ingenios para las sciencias donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay enlos hombres, y el genere de letras, que a cada vno responde en particular"
  • "The Examination of mens wits"
  • "Examen de ingenios para las sciencias : donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay enlos hombres, y el genere de letras, que a cada uno responde en particular"
  • "Examen de ingenios. The examination of mens wits. In whicch, by discovering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"
  • "Examen de ingenios para las sciencias donde se muestra la diferÄ“cia de habilidades que ay en los hombres, y el genere de letras que a cada vno responde en particular"@es
  • "Examen de ingenios para las sciencias, donde se muestra la differencia de habilidades que ay en loshombres, y el genero de letras que à cada uno responde en particular, etc"@en
  • "Johann Huarts Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften Worinne er die verschiedenen Fähigkeiten die in den Menschen liegen zeigt, einer jeden den Theil der Gelehrsamkeit bestimmt der für sie eigentlich gehöret, und endlich den Aeltern Anschläge ertheilt wie sie fähige und zu den Wissenschaften aufgelegte Söhne erhalten können"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences. Où par merveilleux & utiles secrets ... est demonstree la difference des graces & habilitez qui se trouvent aux hommes, & à quel genre de lettres est convenable l'esprit de chacun"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux xciences, où par merueilleux & vtiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle que diuine, est demonstrée la difference des graces & habilitez qui se trouuent aux hommes, & à quel genre de lettres est conuenable l'esprit de chacun"
  • "Examen de ingenios : or, The tryal of wits : Discovering the great difference of wits among men, and what sort of learning suits best with each genius"
  • "Scrutinium ingeniorum pro iis qui excellere cupiunt, perpetua linguae Castellanae translatione latinate donatum interprete Aeschacio Majore Doreborano"
  • "L'examen des esprits pour les sciences. Ou se monstrent les differences d'esprits qui se trouvent parmy les hommes, & à quel genre de science chacun est propre en particulier ... Nouvellement traduit suivant l'ancien original. Et augm. suivant la derniere impression d'Espagne"
  • "Examen de Ingenios. The examination of mens wits ... Translated out of the Spanish tongue by M.C. Camilli. Englished out of his Italian by R.C. Esquire [i.e. Richard Carew.]"@en
  • "Scrutinium ingeniorum, pro iis qui excellere cupiunt"
  • "Examen de ingenios para las sciencias. Donde se muestra la differencia de habilidades que ay en los hombres, y el genero de letras que à cada uno responde en particular"
  • "Scrutinium ingeniorum pro iis, qui excellere cupiunt; perpetuâ linguae Castellanae translatione Latinitate donatum"
  • "Examen de ingenios para las sciencias. Donde se muestra la diferencia de habilidades,que ay enlos hombres ; y el genere de letras,que a cada uno responde en particular. Compuesto por el Doctor Juan Huarte, natural de Sant Juan del pie del Puerto"
  • "Examen de ingenios para las sciencias : en el qual el lector hallara la manera de su ingenio, para escoger la sciencia en que mas ha de aprouechar: y la diferencia de habilidadesque ay en los hombres : y el genero de letras y artes qne a cada vno responde en particular"
  • "Scrutium ingeniorum pro iis, qui excellere cupiunt"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences. : Ou par merveilleux et vtiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle, que diuine, est demonstree la difference des graces & habilitez qui se trouuent aux hommes, & à quel genre de lettres est conuenable l'esprit de chacun: de maniere que quiconque lira icy attentiuement, descouurira la proprieté de son esprit, & sçaura eslire la science en laquelle il doit profiter le plus"
  • "Examen de ingenios para las ciencias en el qval el lector hallara la manera de su ingenio, para escoger la ciencia en que mas ha de aprouechar: y la diferencia de habilidades que ay enlos hombres, y el genero de letras, y artes que a cada uno responde en particular. Compvesto por el doctor Iuan huarte de San Iuan"
  • "Essame de gl'ingegni de gli huomini per apprender le scienze: nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa: di Gio. Huarte: nuouamente tradotto dalla lingua spagnuola da M. Camillo Camilli"
  • "L'examen des esprits pour les sciences : où se montrent les differences des esprits, qui se trouvent parmyles hommes"
  • "L'examen des esprits pour les sciences, où se monstrent les différences d'esprits qui se trouvent parmy les hommes, et à quel genre de science chacun est propre en particulier, composé par Jean Huarte, ... nouvellement traduit suivant l'ancien original et augmenté de la dernière impression d'Espagne"
  • "A treatise of the education and learning proper for the different capacities of youth founded on the principles of natural philosophy : whereby all parents, tutors, and governors of youth, may be informed what sort of learning best suits with each genius, by the due observation whereof, they may be enabled to adapt the studies of their children and pupils to their respective capacities, and thereby lay a just foundation for their future fame and fortune : principally extracted from the Examen de ingenios of the famous Spaniard Dr. John Huartes, a work so universally admir'd, that it has been translated into Latin, and all the modern languages"
  • "Examen de ingenios. The examination of mens vvits : In whicch [sic], by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"@en
  • "Examen de ingenios para las sciencias. Donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay en los hombres; y el genero de letras, que a cada uno responde en particular"
  • "Essame de gl 'ingegni de gli hvomini, per apprender le scienze : nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "Scrutinium ingeniorum pro iis, qui excellere cupiunt: perpetua linguæ Castellanæ translatione Latinitate donatum: interprete Aeschacio Majore. Editio secunda"
  • "Essame de gl'ingegni de gli huomini, per apprender le scienze: nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa: di Gio. Huarte: nuouamente tradotto dalla lingua spagnuola da M. Camillo Camilli"@it
  • "Essame de gl'ingegni de gl'hvomini per apprender le scienze nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "Examen de ingenios para las sciencias : donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay en los hombres; y el genero de letras, que a cada uno responde en particular"
  • "[Examen de ingenios para las sciencias ... Tercera edicion, etc.]"
  • "[Examen de ingenios para las sciencias ... Tercera edicion, etc.]"@en
  • "Scrutinium ingeniorum pro iis, qui excellere cupiunt ; perpetuâ linguae Castellanae translatione Latinitate donatum : interprete Aeschacio Majore"
  • "Examen de ingenios para las sciencias : donde se muestra la diferencia de habilidades que ay en los hombres y el genero de letras que a cada uno responde en particular"
  • "L'examen des esprits pour les sciences : ou sont montrées les differences d'esprits qui se trouvent parmy les hommes"
  • "Essame de gl'ingegni de gl'hvomini, per apprender le scienze: nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "L'Examen des esprits pour les sciences, ou se monstrent les differences d'esprits qui se trouvent parmy les hommes... Composé par Juan Huarte... Nouvellement traduit suivant l'ancien original. Et augmenté suivant la derniere impression d'Espagne"
  • "Anacrise : ou parfait jugement et examen des esprits propres et nez aux sciences"
  • "Examen de ingenios = the examination of mens wits : in which, by discovering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"@en
  • "Examen de ingenios, para las sciencias"
  • "Examen de ingenios, para las sciencias"@es
  • "Examen de ingenios. The examination of mens vvits. : In whicch [sic], by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"@en
  • "Examen de ingenios para las ciencias : Con una advertencia prel"@es
  • "Examen de ingenios para las sciencias : donde se muestra la differencia de habilidades que ay en los hombres y el genero de letras que á cada vno responde en particular"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences : où, par merueilleux & vtiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle, que diuine, est demonstree la difference des graces & habilitez qui se trouuent aux hommes, & à quel genre de lettres est conuenable l'esprit de chacun"
  • "Examen de ingenios para las sciencias, donde se muestra la diferencia de habilidades que ay en los hombres, y el género de letras, que a cada uno responde en particular compuesto poe el doctor Juan Huarte"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences. : où par merueilleux & vtiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle, que diuine, est demonstree la difference des graces & habilitez qui se trouuent aux hommes, & à quel genre de lettres est conuenable l'esprit de chacun: de maniere que quiconque lira ici attentiuement, descourira la proprieté de son esprit, & sçaura eslire la science en laquelle il doit profiter le plus"
  • "L'examen des esprits pour les sciences. Ou se monstrent les differences d'esprits qui se trouvent parmy les hommes, & à quel genre de science chacun est propre en particulier. Composé par Jean Huarte, medecin espagnol. Nouvellement traduit suivant l'ancien original. Et augmenté suivant la derniere impression d'Espagne"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences... traduit d'espagnol en français par Gabriel Chappuis. Dernière édition"
  • "L'Examen des Esprits pour les Sciences,... composé par Jean Huarte ; nouvellement traduit ... (par Vion d'Alibray) augmenté selon la dernière impression d'Espagne ... mis en meilleur ordre en cette dernière édition"
  • "L'Examen des esprits pour les sciences : òu sont monstrées les differences d'esprits qui se trouuent parmy les hommes, & à quelle forte de science chacun est propre en particulier"
  • "Examen de ingenios para las sciencias. Donde se muestra la diferencia de habilidades que ay enlos hombres, y el genere de letras, que a cada uno responde en particular"
  • "Exámen de ingenios para las ciencias"
  • "Essame de gl'ingegni de gl'hvomini per apprender le scienze: nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "A treatise of the education and learning proper for the different capacities of youth founded on the principles of natural philosophy: Whereby all Parents, Tutors, and Governors of Youth, may be informed what Sort of Learning best suits with each Genius: By the due Observation whereof, they may be enabled to adapt the Studies of their Children and Pupils to their respective Capacities, and thereby lay a just Foundation for their future Fame and Fortune. principally extracted from the Examen de ingenios of the famous Spaniard Dr. John Huartes: A Work so universally admir'd, that it has been translated into Latin, and all the Modern Languages"
  • "A treatise of the education and learning proper for the different capacities of youth founded on the principles of natural philosophy: Whereby all Parents, Tutors, and Governors of Youth, may be informed what Sort of Learning best suits with each Genius: By the due Observation whereof, they may be enabled to adapt the Studies of their Children and Pupils to their respective Capacities, and thereby lay a just Foundation for their future Fame and Fortune. principally extracted from the Examen de ingenios of the famous Spaniard Dr. John Huartes: A Work so universally admir'd, that it has been translated into Latin, and all the Modern Languages"@en
  • "Examen de ingenios : or, The tryal of wits : discovering the great difference of wits among men, and what sort of learning suits best with each genius"@en
  • "Essame de gl'ingegni de gli huomini per apprender le scienze : nel quale, scoprendosi la varieta delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "A treatise of the education and learning proper for the different capacities of youth : founded on the principles of natural philosophy : whereby all parents, tutors, and governors of youth may be informed what sort of learning best suits with each genius : by the due observation whereof, they may be enabled to adapt the studies of their children"@en
  • "Examen de ingenios para las sciencias : en el qual el lector hallara la mancra de su ingenio, para escoger la sciencia en que mas a Ì‚de aprouechar"
  • "Examen de ingenios para las sciencias : donde se muestra la diferencia de habilidades que ay enlos hombres, y el genere de letras, que a cada uno responde en particular"
  • "L'Examen des esprits pour les sciences : ou sont monstrées les differences d'esprits, qui se trouvent parmy les hommes, & à quelle forte de science chacun est propre en particulier"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences... Traduit d'espagnol en français par Gabriel Chappuis. Dernière édition"
  • "A Treatise of the Education and Learning Proper for the Different Capacities of Youth ... Principally extracted from the Examen de Ingenios of ... J. Huartes, etc. [Translated by Edward Bellamy.]"@en
  • "Essamina degl'ingegni degli huomini accomodati ad apprendere qual si voglia scienza"
  • "Scrutinium ingeniorum pro iis qui excellere cupiunt perpetua linguae castellanae translatione latinitate donatum interprete Aeschacio Majore"
  • "Johann Huart's Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften : Aus dem Spanischen übersetzt von Gotth. Ephr. Lessing"
  • "Essame de gl' ingegni de gli huomini, per apprender le scienze : nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "Examen de ingenios = The examination of mens wits : in which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"@en
  • "Examen de ingenios. The examination of mens wits. In whicch, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therin"@en
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences, où par merueilleux & vtiles secrets : tirez tant de la vraye philosophie naturelle, que diuine, est demonstree la difference des graces & habilitez qui se trouuent aux hommes, & à quel genre de lettres est conuenable l'esprit de chacun"
  • "Scrutinium ingeniorum pro iis qui excellere cupiunt"
  • "Essame de gl'ingegni de gli huomini, per apprender le scienze: nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, & quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "Johann Huarts Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften : Worinne er die verschiedenen Fähigkeiten die in den Menschen liegen zeigt, einer jeden den Theil der Gelehrsamkeit bestimmt der für sie eigentlich gehöret, und endlich den Aeltern Anschläge ertheilt wie sie fähige und zu den Wissenschaften aufgelegte Söhne erhalten können"
  • "Examen de ingenios [para las ciencias]"
  • "Examen de Ingenios para las Sciencias"
  • "Examen de ingenios para las ciencias : en la qual el lector hallará la manera de su ingenio"@es
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences : ou par merveilleux et utiles secrets ... est demonstrée la difference des graces & habilitez qui se trouvent aux hommes"
  • "Examen de Jngenios The Examination of mens Wits. In whicch, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"@en
  • "A treatise of the education and learning proper for the different capacities of youth founded on the principles of natural philosophy ; whereby all parents, tutors, and governors of youth may be informed what sort of learning best suits with each genius ; by the due observation whereof, they may be enabled to adapt the studies of their children"@en
  • "Johann Huarts Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften, worinne er die Verschiedenen Fähigkeiten die in den Menschen liegen zeigt, einer jeden den Theil der Gelehrsamkeit bestimmt der für sie eigentlich gehöret und endlich den Aeltern Anschläge ertheilt wie sie fähige und zu den Wissenschaften aufgelegte Söhne erhalten können, aus dem Spanischen übersetzt von Gotthold Ephraim Lessing"
  • "Examen de ingenios para las sciencias ... compuesto por el doctor Juan Harte"
  • "Examen de ingenios para las sciencias. Donde se muestra la diferÄ“cia de habilidades que ay enlos hombres, y el genere de letras que a cada vno responde en particular Juan Huarte"
  • "Examen de ingenios para las ciencias : en la cual el lector hallará la manera de su ingenio"@es
  • "Examen de ingenios para las sciencias : en el qual el lector hallara la manera de su ingenio, para escoger la sciencia en que mas â de aprouechar y la differencia de habilidades que ay en los hombres"@es
  • "The examination of mens wits = Examen de ingenios : in whicch [i.e. which], by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"
  • "Examen de ingenios. = The examination of mens wits : In which, by discouering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein. By Iohn Huarte. Translated out of the Spanish tongue by M. Camillo Camilli. Englished out of his Italian, by R.C. Esquire"@en
  • "L'Examen des esprits pour les sciences. ... : Augm. de plusieurs add. nouvelles"
  • "Scrutinium Ingeniorum Pro iis, Qui excellere cupiunt"
  • "Examen de Ingenios para las sciencias"@es
  • "Examen de ingenios para las ciencias : en el qual el lector hallarà la manera de su ingenio, para escoger la ciencia en que mas ha de aprouechar : y la diferencia de habilidades que ay enlos hombres, y el genero de letras, y artes que à cada uno responde en particular"
  • "L'examen des esprits pour les sciences.... Composé par Jean Huarte... Nouvellement traduit suivant l'ancien original"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences. : Où par merueilleux & vtiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle, que diuine, est demonstrée la difference des graces & habilitez qui se trouuent aux hommes, & à quel genre de lettres est conuenable l'esprit de chacun"
  • "L'Examen des esprits pour les sciences, òu sont monstrées les différences d'esprits qui se trouvent parmy les hommes et à quelle sorte de science chacun est propre en particulier"
  • "Essame de gl'ingegni de gli huomini per apprender le scienze : nel quale scoprendosi la varietà delle nature si mostra a che professione sia atto ciascuno & quanto profitto habbia fatto in essa"@it
  • "Examen Des Esprits Propres Et naiz aux sciences : Où par merveilleux & utiles secrets, tirez tant de la vraye Philosophie naturelle, que divine, est demonstree la difference des graces & habilitez qui se trouvent aux hommes, & à quel genre de lettres est convenable l'esprit de chacun"
  • "Examen des esprits propres et naiz aux sciences où par merueilleux & vtiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle, que diuine, est demonstree la difference des graces & habilitez qui se trouuent aux hommes & à quel genre de lettres est conuenable l'esprit de chacun"
  • "L'examen des esprits pour les sciences"
  • "A treatise of the education and learning proper for the different capacities of youth founded on the principles of natural philosophy: ... principally extracted from the Examen de ingenios of ... John Huartes"@en
  • "A treatise of the education and learning proper for the different capacities of youth founded on the principles of natural philosophy: ... principally extracted from the Examen de ingenios of ... John Huartes"
  • "Exámen de ingenios para las ciencias : en el cual el lector hallará la manera de su ingenio para escoger la ciencia"
  • "Examen de ingenios para las sciencias : Donde se muestra la diferencia de habilidades que ay en los hombres y el genere de letras que a cada uso responde en particular"
  • "L' Examen Des Esprits Propres Et naiz aux sciences : Où par merueilleux & vtiles secrets, tirez de la vraye Philosophie naturelle, que diuine, est demonstree la difference des graces & habilitez qui se trouuent aux hommes"
  • "The examination of men's wits"@en
  • "The examination of mens wit"@en
  • "Johann Huarts Prüfung der Köpfe zu den Wissenschaften. Worinne er die verschiedenen Fähigkeiten die in den Menschen liegen zeigt, einer jeden den Theil der Gelehrsamkeit bestimmt der für sie eigentlich gehöret, und endlich den AelternAnschläge ertheilt wie sie fähige und zu den Wissenschaften aufgelegte Söhne erhalten können"
  • "Essame de gl'ingegni de gl'huomini per apprender le scienze nel quale, scoprendosi la varietà delle nature, si mostra, a che professione sia atto ciascuno, et quanto profitto habbia fatto in essa"
  • "L' examen des esprits pour les sciences : ou se monstrent les différences d'esprits qui se trouvent parmy les hommes, & à quel genre de science chacun est propre en particulier"
  • "Examen de ingenios. The examination of mens wits. In which, by discovering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"
  • "Examen de ingenios. The examination of mens wits. In which, by discovering the varietie of natures, is shewed for what profession each one is apt, and how far he shall profit therein"@en
  • "Examen des esprit propres et naiz aux sciences : où par merveilleux & utiles secrets, tirez tant de la vraye philosophie naturelle, que divine, est demonstrée la difference des graces & habilitez qui se trouvent aux hommes"
  • "Examen de ingenios : para las ciencias : con una advertencia preliminar"
  • "Examen de ingenios para las sciencias donde se muestra la diferencia de habilidades, que ay en los hombres ; y el genero de letras, que á cada uno responde en particular"@es

http://schema.org/workExample