"Thrillers." . . "Mondadori," . . "Skønlitteratur-USA" . . "Literatură americană." . . "Novel·les." . . "FICTION Horror." . . "Cuentos de terror." . . "Fiction." . . "Short stories." . . "King, Stephen." . . "Powieść fantastyczna amerykańska tłumaczenia polskie." . . "Roman." . . "Escritores estadounidenses (King)" . . "Roman fantastique." . . "Horror tales, American." . . "Littérature d'épouvante américaine." . . "Roman américain." . . "Mei guo xiao shuo." . . "美國小說" . "Large type books." . . "Récits d'horreur." . . "Literatura estadounidense Siglo XX." . . "Novela de terror." . . "Polish language materials." . . . . "engelsk skønlitteratur" . . "Ciència-ficció Novel·la." . . "Horror." . . . . "molosse surgi du soleil" . . "A domestic flight makes an unusual stopover in the land of \"The Langoliers\"; a writer confronts the reality of his success in \"Secret Window, Secret Garden\"; after being scolded by \"The Library Policeman\", you'll never return a book late again; and once again the community of Castle Rock finds itself besieged by a nasty pooch in \"The Sun Dog.\""@en . . "Spannung" . . . . . . . . "Four Past Midnight"@en . "Four Past Midnight" . . . . . . "Four past midnight. (Vol. I.)"@en . "Sydänyö"@fi . . . . . . . "史蒂芬.金的午夜禁語" . "Four Times Fear Equals Total Terror ... The Langoliers You are strapped in an airplane seat on a flight beyond hell. Secret Window, Secret Garden You are trapped in the demonic depths of a writer's worst nightmare. The Library Policeman You are forced into a hunt for the most horrifying secret a small town ever hid. The Sun Dog You are focusing in on a beast bent on shredding your sanity. You are in the hands of Stephen King at his mind-blowing best, with an extraordinary quartet of full-length novellas."@en . . "Meia-noite e quatro" . "A napkutya : 3 és 4 perccel éjfél után" . "A napkutya : 3 és 4 perccel éjfél után"@hu . . . . "Langeliér ren" . "Short stories, American" . . "Cuatro después de la medianoche"@es . . . "The survivors of a plane crash awake in a nightmare, a writer finds himself at the end of an accusing finger, a businessman struggles to uncover the evil driving him mad, and a ravenous dog inhabits a camera, in a horror quartet." . "The survivors of a plane crash awake in a nightmare, a writer finds himself at the end of an accusing finger, a businessman struggles to uncover the evil driving him mad, and a ravenous dog inhabits a camera, in a horror quartet."@en . . "Minuit 2" . . . . . . . "Tekstuitgave" . "Short stories"@en . "A collection of four stories on the theme of 'midnight', the moment when the familiar world gives way to an alternative reality, and a new and terrifying world is revealed."@en . . "Opowiadanie amerykańskie"@pl . . . "Minuit 2 : roman" . "4 past midnight"@en . "4 past midnight" . . . "Izterjevalec" . "Las cautro despues de medianoche" . . . . . . "A minuit passé, Sam Peebles est en plein cauchemar, il n'a pas rendu ses livres à temps et le biblioflic qui le poursuit a tantôt des yeux de loup, tantôt la trompe d'un insecte." . . . . "Gece yarısını 2 geçe" . . . . . . . . "Minuit 2 roman" . "FOUR PAST MIDNIGHT"@en . . "史蒂芬. 金的午夜禁语" . "Complément de la traduction française de ##Four past midnight## dont ##Minuit deux## fut la première tranche. Deux autres courts romans: une brèche temporelle qui mène à la bibliothèque de l'enfance avec ses peurs et ses cauchemars, un objet maléfique, une caméra \"polaroïd\" qui reproduit une réalité autre." . . . "Bibliothekspolizist" . . . "史蒂芬. 金的午夜禁语. 午夜一时 : 兰戈利尔人" . . . . . "Langolierji" . . . . "Four past midnight-"@en . . "Nachts" . . "Minuit 2 = Fenêtre secrète : Les Langoliers : Vue imprenable sur jardin secret" . . . . . "Four past midnight"@pl . "Four past midnight"@it . "Four past midnight" . . . . . . "Genres littéraires" . . "Czarta po północy" . . . . . . . "A domestic flight makes an unusual stopover in the land of \"The Langoliers; \" a writer confronts the reality of his success in \"Secret Window, Secret Garden; \" after being scolded by \"The Library Policeman, \" you'll never return a book late again; and once again the community of Castle Rock finds itself besieged by a nasty pooch in \"The Sun Dog.\" A domestic flight makes an unusual stopover in the land of \"The Langoliers; \" a writer confronts the reality of his success in \"Secret Window, Secret Garden; \" after being scolded by \"The Library Policeman, \" you'll never return a book late again; and once again the community of Castle Rock finds itself besieged by a nasty pooch in \"The Sun Dog.\" Four minutes past the hour, four times the terror, four tales for the price of one!" . "A domestic flight makes an unusual stopover in the land of \"The Langoliers; \" a writer confronts the reality of his success in \"Secret Window, Secret Garden; \" after being scolded by \"The Library Policeman, \" you'll never return a book late again; and once again the community of Castle Rock finds itself besieged by a nasty pooch in \"The Sun Dog.\" A domestic flight makes an unusual stopover in the land of \"The Langoliers; \" a writer confronts the reality of his success in \"Secret Window, Secret Garden; \" after being scolded by \"The Library Policeman, \" you'll never return a book late again; and once again the community of Castle Rock finds itself besieged by a nasty pooch in \"The Sun Dog.\" Four minutes past the hour, four times the terror, four tales for the price of one!"@en . . . . . "Wu ye yi shi : Langeliér ren" . . "Four past midnight. Vol. 1"@en . . "Chetvert' posle polunochi" . . . . . . . "Four past midnight [text (large print)]"@en . . "Gece yarısını dört geçe"@tr . "Después de medianoche" . . "Después de medianoche"@es . . . . . . . . . . "A collection of four horror tales."@en . . "A domestic flight makes an unusual stopover in the land of \"The Langoliers; \" a writer confronts the reality of his success in \"Secret Window, Secret Garden; \" after being scolded by \"The Library Policeman, \" you'll never return a book late again; and once again the community of Castle Rock finds itself besieged by a nasty pooch in \"The Sun Dog.\""@en . "Gece yarısını 4 geçe = Four past midnight" . "太陽狗 : 史蒂芬・金的午夜禁語 : 午夜四時" . . . . . . "Wu ye 4 dian = Four past midnight" . . . . "Meia-noite e dois" . . . . "Horory" . "Las quatro después de medianoche" . . "Tai yang gou : shi di fen.jin de wu ye jin yu: wu ye si shi" . . . . . . . . . . . . . . . "Horror tales" . "Horror tales"@en . "Las dos después de medianoche"@es . "Las dos después de medianoche" . . . . . . . "Four past midnight vol.1"@en . . . "Horror fiction"@en . "Horror fiction" . . "A napkutya : 3 es 4 perccel ejfel utan" . . . . . "Minuit 3" . "Literatura grozy amerykańska"@pl . . . . "Sŭtipŭn king ; Misŭt'ŏri hwansang t'ŭkgŭp" . . "4 po pólnocy" . "4 po pólnocy"@pl . . . . "Mi mi de chuang, Mi mi de hua yuan : Shidifen, Jin de wu ye jin yu : wu ye er shi" . . . . "Horror & ghost stories"@en . . . "Minuit 4 : roman" . "Czwarta po pólnocy" . "Czwarta po pólnocy"@pl . . . "Fenêtre secrète : minuit 2" . "Four horror stories, tie in with motion picture\"Secret Window.\""@en . "Four past midnight"@en . "Four past midnight" . "Gece yarısını dört geçe" . "Shi di fen.jin de wu ye jin yu" . . . "Las cuatro después de medianoche" . "Las cuatro después de medianoche"@es . . "Las cuatro después de la medianoche" . "Las cuatro después de la medianoche"@es . "Efter Midnat"@da . . . . . . . . . . . "Horror"@en . . . . "Two chilling novellas span the realm of fright from the unfriendly skies experienced by a jumbo jet, to a typewriter of an author trying to escape the harassment of a psychopath." . "Langolinerne"@da . . "Gece yarısını iki geçe" . "Powieść fantastyczna amerykańska"@pl . . "太陽狗 : 史蒂芬.金的午夜禁語:午夜四時" . . . . "Czwarta po północy" . "Czwarta po północy"@pl . "Minuit 2" . . . "Shi di fen.jin de wu ye jin yu. wu ye yi shi : lan ge li er ren" . . "Wu ye 4 dian" . . . . "Americké novely" . "Minuit 2 : fenêtre secrète" . . "Horror tales, American" . . "\"At midnight comes the point of balance. Of danger. The instant of utter stillness when, between two beats of the heart, an alternative reality can slip through, like a blade between the ribs, and switch you ito a new and terrifying world.\"--Back cover." . . . . "Shi di fen.jin de wu ye jin yu" . . . "Las cuatro despues de medianoche" . "Gece yarısını 4 geçe" . . "Four stories by Stephen King, The Shining, Salems Lot, Night Shift and Carrie."@en . . . . . . . . "Vier nach Mitternacht - Langoliers und Nachts" . "policier des bibliothèques" . . . . . . "Czwarta po północy" . "Czwarta po północy"@pl . . "Deux courts romans: une ingňieuse variation sur ##Y a-t-il un pilote dans l'avion?## mt́in ̌de ##Twilight zone## et un retour sur l'črivain hant ̌par ses propres crǎtures (brouillon ou retomběs de ##La part des tňb̈res##). Des frissons en perspective. [SDM]." . . "Electronic books"@en . . "Minuit trois" . . . "Quattro dopo mezzanotte" . "Quattro dopo mezzanotte"@it . "Minuit quatre" . . . . . . "秘密的窗, 秘密的花園 : 史蒂芬・金的午夜禁語 : 午夜二時" . "午夜 4 點" . . . . . . . . . "Wu ye si dian" . . "Horror stories"@en . "Horror stories" . "Four past midnight : volume 1"@en . "Las Dos después de medianoche" . . "4 po północy" . "A domestic flight makes an unusual stopover in the land of \"The Langoliers\", a writer confronts the reality of his success in \"Secret window, secret garden\", after being scolded by \"The library policeman\", you'll never return a book late again; and once again the community of Castle Rock finds itself besieged by a nasty pooch in \"The sun dog\"." . . . . . . "Tai yang gou : Shidifen Jin de wu ye jin yu : wu ye si shi" . . . . . . . . . . . . . "American fiction" . . . . "午夜4點" . "Mi mi de chuang, mi mi de hua yuan : shi di fen.jin de wu ye jin yu: wu ye er shi" . . . . . "This work includes four novellas entitled: The Langoliers; Secret window, secret garden; The Library policeman; The Sun dog."@en . "Americké romány" . "Fiction" . "Minuit 4" . . . . . . . . . . . . . . . "史蒂芬.金的午夜禁語" . . . . . . . "Four novellas about horror in the late night hours."@en . . . . "Čtyři po půlnoci" . . . . "Zeitraffer" . . . . "Las Cuatro después de medianoche" . . . . . "祕密的窗,祕密的花園 : 史蒂芬.金的午夜禁語:午夜二時" . . . "Minuit deux" . . . . . . . . "4 po północy"@pl . "4 po północy" . "Four past midnight. Volume 1" . . . "Korku romanları." . . "Horror fiction." . . "Horror Fiction." . "Horror/Fiction." . "ameriška književnost grozljivke." . . "Amerikaanse letterkunde." . . "Horror tales." . . "Novela estadounidense Siglo XX." . . "Powieść fantastyczna amerykańska 1970- tłumaczenia polskie." . . "Wilhelm-Heyne-Verlag." . . "Wydawnictwo Albatros." . .