"German language books." . . "Nord-Carolina" . . . . . . . . . . "Historie miłosne amerykańskie"@pl . . . . . . "La signora del sud" . "La signora del sud"@it . . . "Domestic fiction"@en . "Domestic fiction" . . . . . . . "The Civil War had swept away her wealth. Chess has only her pride and a patent on a tobacco machine that needs the right man to fulfill its promise. With a heart committed to another man's wife and a raging ambition, Nate Richardson agrees to marry Chess. It seems they both get what they want. But the bargain will plunge them into a world of cutthroat deals and raw passions." . . . . . . . . . . . "Historical fiction"@en . "Historical fiction" . "Pour tout l'or du sud" . . . . . . "Virginia Roman" . . . "Signora del Sud" . . "Fifteen years after the Civil War, a southern spinster offers a young farmer a bargain--she'll give him the rights to a machine that can earn him a fortune in the tobacco business, if he'll marry her."@en . . . "Fiction" . . "Chess Standish finished the war with crumbling mansion and a patent she needs the right man to help her develop."@en . "Fiction"@en . . . "Romány" . . . "From fields of gold : Alexandra Ripley" . "Ze złotych pól"@pl . "Ze złotych pól"@en . . "In 19th Century Virginia, Francesca Standish, a plain, but rich woman persuades handsome Nate Richardson, a struggling tobacco farmer, to marry her in return for the patent of her family's cigarette-making machine. Too late, she realizes she chose the wrong man and has to wait for a British lord to find true love. By the author of Scarlett." . . . "From fields of gold"@it . . "From fields of gold" . . "Comment transformer un mariage de raison en un mariage d'amour? Une relation romanesque dans l'Amérique de 1880. [SDM]." . "Iz zolotykh poleĭ : roman" . . . . . . . . . . . . . . "Virginia : Roman" . . "La signora del Sud" . . . . "From Fields of Gold"@en . . "Love stories" . . . . "Welcome to the Old South and its people, passions, splendors and scandals. Meet Chess Standish, a steel magnolia who rises from the ashes of the Civil War to become the toast of society- and a woman caught between the attentions of two powerful men. Like Scarlett, Chess is a woman to be reckoned with." . . . . . . . . . . "Zlato tabákových polí" . "Virginia : roman" . . . . . . . "Translations" . . . "Belletristische Darstellung" . "Pour tout l'or du Sud" . . . . "From fields of gold" . "From fields of gold"@en . . "Fifteen years after the Civil War, a southern spinster offers a young farmer a bargain--she will give him the rights to a machine that can earn him a fortune in the tobacco business, if he will marry her." . . . . "North Carolina" . . "Tobacco industry Fiction." . . . . "1900 - 1999" . . "Ehe" . . "Ehe." . "Cigarette industry North Carolina Fiction." . . "Geschichte 1880-1891" . . "Geschichte 1880-1891." . "Verheiratete Leute Belletristik." . . "Zigarettenindustrie" . . "Zigarettenindustrie." . "Littérature américaine Traductions françaises." . . "Large print books Fiction." . . "Livres en gros caractères." . . "Zigaretteindustrie Belletristik." . . "Tobacco History Fiction." . . "Belletristische Darstellung" . . "Roman américain Traductions françaises." . . "Unternehmer" . . "Unternehmer." . "Virginia" . . "Virginia." . "Married people North Carolina Fiction." . . "Historical fiction." . .