"Chang pian xiao shuo Zhong guo Xian dai Shou gao." . . "长篇小说 中国 现代 手稿." . "Literatura china." . . "Pa, Chin, 1905- -- Translations into English." . . "1900 - 1999" . . "Zhong pian xiao shuo Zhong guo Xian dai." . . "中篇小说 中国 现代." . "Chinesisch." . . "China" . . . . "Literatur." . . "Roman chinois 20e siècle." . . "Kina." . . "Skønlitteratur-Kina." . . "Novela china." . . . "Garden of Repose" . "Qi yuan : shou gao zhen cang ben" . . . . "Romans (teksten)" . . "Garden of repose ; Bitter cold nights" . . . . . . . . . "Keien"@ja . "Keien" . . . . "[Qi yuan]. Garten der Ruhe: Roman" . . . "Le jardin du repos : roman" . . . . . . . . . . . "憩園" . . . "《憩园》手稿珍藏版" . . . . . . "Qiyuan" . . . "Chʻi yüan" . "휴식 의 정원 = 憩園" . . . "Popular literature" . . . "Qi yuan : Shou gao zhen cang ben" . . "憇園" . "Garten der Ruhe" . . "Dian yuan" . "Ba jin chuang zuo" . . . . . . . . . . . . . "小說憩園" . . . . . "\"Qi yuan\" shou gao zhen cang ban" . . . . . . "Qi yuan" . . . . "Le Jardin du repos" . . . "Shōsetsu keien" . . "Garten der Ruhe, Roman" . "Hyusik ŭi chŏngwŏn = Qi yuan" . . . "憩園 : 小説" . . . "Keien : Shosetsu"@ja . . "Literatura chińska" . "Le jardin du repos" . . . . "Bitter cold nights" . . . . "憩园" . . . . "Garten der Ruhe : Roman" . . . "Garden of repose" . "K:':i yuan" . "Ji yuan" . "憩园 : 手稿珍藏本" . . . "Première édition chinoise, 1944. Dans une courte postface, l'auteur reprend une partie d'une préface écrite en 1944: \"Ce roman, dont le fil conducteur est fourni par l'histoire d'une riche demeure, raconte le destin tragique de deux familles de l'ancienne société à qui elle a successivement appartenu\". Les personnages principaux sont deux enfants; le sort les frappera tous les deux. Un grand roman, émouvant, humain, en grande partie inspiré par la famille de Pa Kin. Très accessible." . . . . . . . . . "Xi yuan" . "Le Jardin du Repos : roman" . . . "Vertalingen (vorm)" . "人間三部曲 : 憩园" . "\"Ayant accepté l'invitation de son ancien condisciple Yao à résider dans le pavillon du jardin du repos de sa propriété, un écrivain renommé, mais pauvre, découvre peu à peu, sous l'apparente entente harmonieuse de ses hôtes, leures difficultés, leurs souffrances et, même, le secret déchirant d'un enfant." . . . . . . . . . . . . . . . "憩園" . . "Garden of repose" . . . . . . . . . . "Qiyuan" . . . . . . . . "Qi yuan" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "憩园" . . "憩园 (汉英对照)" . . . "Chʼi yüan" . . . "Keien" . . "巴金創作" . . . . . . . "Qi Yuan" . . "Garden of repose. Bitter cold nights" . . "Qiyuan = Garden of repose" . . "Translations" . "Ren jian san bu qu : Qi yuan" .