WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/134904681

Asterix and son

Asterix and Obelix do their best to care for the infant left outside of Asterix's hut while finding his true parents, who seem to belong to a powerful family.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Fils d'Asterix"
  • "Goscinny e Uderzo appresentam uma aventura de Asterix"
  • "Goscinny et Uderzo presentent une aventure d'Astérix"
  • "Goscinny et Uderzo présentent une aventure d'Astérix"
  • "Asterix Filius Asterigis"
  • "Astérix, le fils d'Astérix"
  • "Avventura di Asterix"
  • "Goscinny y Uderzo presentan una aventura de Asterix"
  • "Goscinny et Uderzo présentent une aventure d'Astérix, Le fils d'Astérix"
  • "Asterix and son"@en
  • "Fils d'Astérix"@it
  • "Fils d'Astérix"@pl
  • "Aventure d'Astérix le gaulois"
  • "Goscinny and Uderzo present an Asterix adventure"@en
  • "Goscinny and Uderzo present an Asterix adventure"
  • "Asterix"
  • "Astérix"
  • "Aventure d'Astérix"
  • "R. Goscinny - A. Uderzo presenterar Asterix-äventyret Asterix & son"@sv

http://schema.org/description

  • "Un bb̌ ̌est dp̌os ̌devant la porte d'Astřix. Cette paternit ̌imprv̌ue, qu'il partage avec Obľix, crě des situations cocasses. Les deux amis enqut̊ent sur les origines du nourrisson. Le petit Gaulois retrouve sa verve d'antan. [SDM]."
  • "When someone's leaves a little boy in a basket outside Asterix's hut, it's two Gauls and a baby in the days of the Roman Empire! Through Asterix and Obelix have more experience whopping legionnaires than diapering infants, they do their best. Also new to childcare: the sneaky Prefect of Gaul, Crismus Cactus, who's masquerading as a nursemaid. Why do the Romans want this baby? And, what plot is the treacherous Brutus hatching against Caesar? Asterix must find out."
  • "A baby boy is left in a basket outside Asterix's hut - who can have dumped the foundling there, and why? Childcare is something new to the Gaulish warriors, but Asterix and Obelix do their best, although they have had more practice in thumping Romans. Childcare is also new to Crismus Cactus, Prefect of Gaul, who finds himself masquerading as a Gaulish nursemaid. Why are the Romans after the baby - and just what plot is the treacherous Brutus hatching against Julius Caesar? As usual, it's up to Asterix and Obelix to find out... and to save the day--Site de l'éditeur."
  • "Asterix and Obelix do their best to care for the infant left outside of Asterix's hut while finding his true parents, who seem to belong to a powerful family."@en
  • "Asterix and Obelix do their best to care for the infant left outside of Asterix's hut while finding his true parents, who seem to belong to a powerful family."
  • "A baby boy is left in a basket outside Asterix's hut - who can have dumped the foundling there, and why? Child-care is something new to the Gaulish warriors, but Asterix and Obelix do their best, although they have had more practice in thumping Romans. Child-care is also new to Crismus Cactus, Prefect of Gaul, who finds himself masquerading as a Gaulish nursemaid. Why are the Romans are after the baby - and just what plot is the treacherous Brutus hatching against Julius Caesar? Even though the Gaulish village burns down, all ends well, with Caesar promising to rebuild it - and there's a great banquet on board Queen Cleopatra's galley."
  • "Un bébé est déposé devant la porte d'Astérix. Cette paternité imprévue, qu'il partage avec Obélix, crée des situations cocasses. Les deux amis enquêtent sur les origines du nourrisson. Le petit Gaulois retrouve sa verve d'antan."

http://schema.org/genre

  • "Juvenile works"@en
  • "Juvenile works"
  • "Còmics"@ca
  • "Còmics"
  • "Pictorial works"
  • "Romans graphiques"
  • "Abenturazko komikia"
  • "Caricatures and cartoons"@en
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Bandes dessinées"
  • "Premiers Reading Challenge 7-9"
  • "Cómic de aventuras"
  • "Graphic novels"@es
  • "Graphic novels"
  • "Graphic novels"@en
  • "Genres littéraires"
  • "Humor"
  • "Translations"@en
  • "Translations"
  • "Readers"
  • "Comic"
  • "Children's stories"
  • "Children's stories"@en
  • "Comic books, strips, etc"
  • "Comic books, strips, etc"@en
  • "Comic books, strips, etc"@es
  • "History"@en
  • "History"
  • "Premier's Reading Challenge 5-6"
  • "Komiksy"@pl

http://schema.org/name

  • "Il Figlio di Asterix"
  • "Asterix and son"
  • "Asterix and son"@en
  • "El hijo de Asterix"
  • "Der Sohn des Asterix Goscinny und Uderzo präsentieren ein neues Abenteuer von Asterix"
  • "De zoon van Asterix"
  • "Asterix and son : Goscinny and Uderzo present on Asterix adventure"
  • "Astérix and son"
  • "Asterixen semea"
  • "Syn Asteriksa"@pl
  • "Il figlio di Asterix"@it
  • "Il figlio di Asterix"
  • "Le Fils d'Astérix"
  • "Der Sohn des Asterix : Goscinny und Uderzo präsentieren ein neues Abenteuer von Asterix"
  • "El fill d'Astèrix"
  • "Asterix and Son"@en
  • "Bayi Asterix"
  • "El Fill d'Astèrix"@ca
  • "Asterix and son : Goscinny and Uderzo present an Asterix adventure"
  • "Asterix and son : Goscinny and Uderzo present an Asterix adventure"@en
  • "Astérix adventures. Asterix and son"@en
  • "Asterixin poika"@fi
  • "Le fils d'Astérix ; [Astérix chez Rahàzade]"
  • "El hijo de Asterix : Erzählung"
  • "Le fils d'Astérix"
  • "Asteriksim boikkane mukul"@fi
  • "Āstirı̄ks va pisar kūchūlū"
  • "Bayi Astérix"
  • "Asterix & Søn"@da
  • "Il figlio di asterix"
  • "Asterix & son"@sv
  • "Asterix & son"
  • "Der Sohn des Asterix"
  • "Fils d'Astérix"
  • "El hijo de Astérix"
  • "El hijo de Astérix"@es
  • "El Fill d'Asterix"@ca
  • "Le fils d'Astérix"
  • "De Zoon van Asterix"
  • "O filho de Asterix"
  • "O filho de Asterix"@pt
  • "Asterix Filius Asterigis"
  • "El Hijo de Astérix"
  • "Filius Asterigis"
  • "Der sohn des Asterix"
  • "O filho de Astérix"

http://schema.org/workExample