WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/137859252

It's in his kiss

The hunt for a treasure in diamonds passionately unites the rakish Gareth St. Clair and the beautiful, brilliant Hyacinth Bridgerton.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "It's in his kiss"
  • "It's in his kiss"@pl
  • "It is in his kiss"@en

http://schema.org/description

  • "Cette saga dépeint la rencontre avec l'être aimé, la naissance des sentiments et le mariage des enfants de la famille Bridgerton, une des meilleures familles de Londres des années 1820, dans une Angleterre ultra-puritaine. Le volume suit le parcours de Hyacinthe, la cadette de la famille, qui à 22 ans, préfère la compagnie de la revêche Lady Danbury aux minauderies, tout en rêvant de la passion..."
  • "The hunt for a treasure in diamonds passionately unites the rakish Gareth St. Clair and the beautiful, brilliant Hyacinth Bridgerton."@en
  • "Gareth's sole bequest is an old family diary, written entirely in Italian ... and Hyacinth Bridgerton offers to translate it."
  • "Meet our hero: Gareth St. Clair is in a bind. His father, who detests him, is determined to beggar the St. Clair estates and ruin his inheritance. Gareth's sole bequest is an old family diary, which may or may not contain the secrets of his past ... and the key to his future. The problem is -- it's written in Italian, of which Gareth speaks not a word. Meet our heroine: All the ton agreed: there was no one quite like Hyacinth Bridgerton. She's fiendishly smart, devilishly outspoken, and according to Gareth, probably best in small doses. But there's something about her -- something charming and vexing -- that grabs him and won't quite let go. Meet poor Mr. Mozart ... or don't. But rest assured, he's spinning in his grave when Gareth and Hyacinth cross paths at the annual -- and annually discordant -- Smythe-Smith musicale. To Hyacinth, Gareth's every word seems a dare, and she offers to translate his diary, even though her Italian is slightly less than perfect. But as they delve into the mysterious text, they discover that the answers they seek lie not in the diary, but in each other ... and that there is nothing as simple -- or as complicated -- as a single, perfect kiss."@en
  • "Hyacinth Bridgerton ist zwar hübsch und reich, aber auch blitzgescheit und unverblümt, weshalb viele Gentlemen vorsichtshalber einen Bogen um sie machen. Doch dann begegnet ihr Gareth St. Clair: wortgewandt und brillant - ein Mann, der ihr ebenbürtig ist! Und sie bekommt die Gelegenheit, ihn von nun an häufig zu sehen, denn er bittet sie, das Tagebuch seiner italienischen Großmutter zu übersetzen. Eines Tages jedoch raubt er Hyacinth verwegen einen Kuss - um hinterher darüber zu scherzen! Zum ersten Mal in ihrem Leben ist sie sprachlos. Sie sollte ihm das Tagebuch vor die Füße werfen! Aber stattdessen beginnt für sie und Gareth ein wagemutiges Abenteuer: Hyacinth entdeckt in den Aufzeichnungen einen Hinweis auf versteckte Diamanten, von denen seine Zukunft abhängt. Gemeinsam begeben sie sich auf die Suche."
  • "Gareth St. Clair has never liked his father and he is surprised when the old man calls him home. There, Gareth learns that he has inherited an old family journa, written by an Italian, from his older brother. Enter the gorgeous, and contentious, Hyacinth Bridgerton, who willingly offers to translate the book. Together Gareth and Hyacinth attempt to discover the secrets hiding within the text, their adventures taking them into many forbidden areas. And then they share a fateful kiss--one that begins an unexpected and heated courtship."@en
  • "Gareth St. Clair is in a bind. His father, who detests him, is determined to beggar the St. Clair estates and ruin his inheritance. Gareth's sole bequest is an old family diary, which may or may not contain the secrets of his past and the key to his future written entirely in Italian."
  • ""Gareth St. Clair is in a bind. His father, who detests him, is determined to beggar the St. Clair estates and ruin his inheritance. Gareth's sole bequest is an old family diary, which may or may not contain the secrets of his past and the key to his future written entirely in Italian."--Back cover."
  • "Gareth's sole bequest is an old family diary, written entirely in Italian-- and Hyacinth Bridgerton offers to translate it."
  • "Meet Our Hero ... />Gareth St. Clair is in a bind. His father, who detests him, is determined to beggar the St. Clair estates and ruin his inheritance. Gareth's sole bequest is an old family diary, which may or may not contain the secrets of his past ... and the key to his future. The problem is'it's written in Italian, of which Gareth speaks not a word.</ Meet Our Heroine ... />All the ton agreed: there was no one quite like Hyacinth Bridgerton. She's fiendishly smart, devilishly outspoken, and according to Gareth, probably best in small doses. But there's something about her'something charming and vexing'that grabs him and won't quite let go . . .</ Meet Poor Mr. Mozart ... />Or don't. But rest assured, he's spinning in his grave when Gareth and Hyacinth cross paths at the annual'and annually discordant'Smythe-Smith musicale. To Hyacinth, Gareth's every word seems a dare, and she offers to translate his diary, even though her Italian is slightly less than perfect. But as they delve into the mysterious text, they discover that the answers they seek lie not in the diary, but in each other ... and that there is nothing as simple'or as complicated'as a single, perfect kiss.<"@en
  • "Hyacinth Bridgerton offers to translate an old family diary for Gareth St. Clair, but as they delve into the mysterious text, they discover that the answers they seek are not in the diary, but in each other."
  • "Hyacinth Bridgerton offers to translate an old family diary for Gareth St. Clair, but as they delve into the mysterious text, they discover that the answers they seek are not in the diary, but in each other."@en
  • "Hyacinth, la última hija soltera de la familia Bridgeton, es demasiado atrevida, descarada e inteligente para la mayoría de los hombres de Londres. Pero en medio del aburrimiento, junto a ella se sienta Gareth St. Clair, el nieto díscolo de la carismática lady Danbury, el único en todo Londres capaz de dejarla con la palabra en la boca. Cuando Gareth le pide ayuda a Hyacinth para descifrar un secreto oculto en su pasado escrito en las páginas de un diario, ella no puede oponerse. Inmersos en una aventura cada vez más complicada, descubrirán que el auténtico secreto no está en el diario, sino en ellos mismos, y que no hay nada más simple o más complicado que un único beso perfecto."
  • "Gareth's life becomes complicated when he falls in love with the woman he hires to translated his inherited family journal."

http://schema.org/genre

  • "American fiction"
  • "Historie miłosne amerykańskie"@pl
  • "Historical fiction"
  • "Historical fiction"@en
  • "Translations"
  • "Americké romány"
  • "Roman historique"
  • "Love novels"
  • "Regency fiction"@en
  • "Regency fiction"
  • "Love stories"
  • "Love stories"@en
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Powieść amerykańska"@pl
  • "Milostné romány"
  • "Romance"
  • "Histoires d'amour"
  • "Electronic books"@en

http://schema.org/name

  • "Les enfants Bridgerton : roman"
  • "Dalam ciumannya"
  • "盡在一吻中"
  • "It's in His Kiss"
  • "Poznáš to z polibků"
  • "POR UN BESO"
  • "Hyacinthe : roman"
  • "Vse v ego pot︠s︡elue : roman"
  • "Hiasinsŭ egen mwŏnga t'ŭkbyŏrhan kŏt i itta! = It's in his kiss"
  • "It's in his kiss"@en
  • "It's in his kiss"
  • "Mitternachtsdiamanten Roman"
  • "Magia pocałunku"@pl
  • "Magia pocałunku"
  • "Por un beso"@es
  • "Por un beso"
  • "Все в его поцелуе : роман"
  • "Jin zai yi wen zhong"
  • "Mitternachtsdiamanten"

http://schema.org/workExample