WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/138097463

All gall is divided the aphorisms of a legendary iconoclast

E.M. Cioran lived on the margins of the modern world. Like his friends Beckett and Ionesco, he stood apart from all the official trappings of his chosen medium of philosophy. Not since Nietzsche has a thinker revealed himself so drastically. All Gall Is Divided is a breviary of estrangement that rejoices in the contradictions and confusions of human fate. As his translator Richard Howard remarks, "You fraternize with Emil Cioran at your peril, but it is the kind of danger that keeps you alive."

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/description

  • "Radicaal-pessimistische aforismen van de Frans-Roemeense schrijver (1911- )."
  • "E.M. Cioran lived on the margins of the modern world. Like his friends Beckett and Ionesco, he stood apart from all the official trappings of his chosen medium of philosophy. Not since Nietzsche has a thinker revealed himself so drastically. All Gall Is Divided is a breviary of estrangement that rejoices in the contradictions and confusions of human fate. As his translator Richard Howard remarks, "You fraternize with Emil Cioran at your peril, but it is the kind of danger that keeps you alive.""@en
  • "Romanian-born E.M. Cioran moved to Paris at the age of 26, remaining there nearly six decades until his death in 1995. He was called a sort of final philosopher of the Western world and the last worthy disciple of Nietzsche; the bleak aphorisms of All Gall Is Divided make a strong case for either appellation. With every idea born in us, he declares early on, something in us rots. Throughout the book, he addresses the futile attempts of man to impose meaning on a meaningless existence--That there should be a reality hidden by appearances is, after all, quite possible; that language might render such a thing would be an absurd hope--and nurses an ongoing fascination with the possibilities death holds for release from life's madness. (When the Dead Kennedys sang, I look forward to death / This world brings me down, they might as well have been taking notes from Cioran.) Grim stuff, but presented in brilliant, crystalline form--particularly in the translation by Richard Howard, which retains Cioran's cold, detached viewpoint."@en

http://schema.org/genre

  • "Tekstuitgave"
  • "Aforismy"
  • "Przypowieść francuska"
  • "Úvahy"
  • "Aforyzmy francuskie"
  • "Aforyzmy francuskie"@pl
  • "Electronic books"@en

http://schema.org/name

  • "All gall is divided the aphorisms of a legendary iconoclast"@en
  • "Syllogismes de l'amertume : par E. M. Cioran"
  • "Silogismele amărăciunii"
  • "All gall Is divided : the aphorisms of a legendary iconoclast"@en
  • "Sylogizmy goryczy"@pl
  • "Syllogismes de l'amertume / Cioran"
  • "Bittere syllogismen"
  • "Sylogismy hořkosti"
  • "Syllogismen der Bitterkeit (1952)"
  • "Silogisme amaraciunii"
  • "Syllogosmen der Bitterkeit : 1952"
  • "Syllogismen der Bitterkeit"
  • "All gall is divided gnomes and apothegms"@en
  • "Silogismele amaraciunii"
  • "SYLLOGISMES DE L'AMERTUME"
  • "Sillogismi dell'amarezza"@it
  • "Sillogismi dell'amarezza"
  • "All Gall is Divided the Aphorisms of a Legendary Iconoclast"@en
  • "Syllogismes de l'amertume"
  • "Silogismos de la amargura"@es
  • "Silogismos de la amargura"
  • "All gall is divided : gnomes and apothegms"

http://schema.org/workExample