"Santa Claus Fiction." . . "Santa Claus." . . "Twigs Fiction." . . "Twigs Juvenile fiction." . . "Stories in rhyme." . . "Twigs." . . "Bilderbuch" . . . . "<>"@he . . . . . . "Stock Mann" . . . . . . "Ish-ʻets" . . . . "Chelovetkin" . . "Ish ʻets (Stick Man) ends up far away from his family tree when he is fetched by a dog, thrown by a child, used as a snowman's arm, and even put on a fire, but finally Santa Claus steps in to make sure that Ish ʻets and his family are reunited." . . . . . . . . . . . . "The stick man : jigsaw book"@en . . . . "Stick Man ends up far away from his family tree when he is fetched by a dog, thrown by a child, used as a snowman's arm, and even put on a fire, but finally Santa Claus steps in to make sure that Stick Man and his family have a joyous Christmas."@en . . . . . . "Stick man"@it . "Stick man" . . . . . . "Children's stories"@en . "Children's stories" . . . . . . "Mu tou ren er = Mutou renr" . "The stick man activity book"@en . "Herr Pinnemans äventyr" . "Christmas stories" . "Christmas stories"@en . . "Pictorial works"@en . "Pictorial works" . . "Picture books" . . . . . "Picture books for children" . "Человеткин" . . . "Stokman" . . . "Stockmann reist: Wenn Axel Scheffler und Julia Donaldson gemeinsam ein Bilderbuch herausgeben, dann verspricht dies zum vorherein ein besonderes Lese- und Betrachtvergnügen. So auch in ihrem neuesten Werk der \"Stockmann\". Bereits das Titelbild macht unheimlich neugierig. Und so begibt man sich in diesem Bilderbuch in die zauberhaft gemalte Welt des Stockmannes, der eines Tages von einem Hund geschnappt und dadurch von seiner Frau und seinen drei Kindern weggerissen wird. Damit beginnt für ihn eine lange und unfreiwillige Reise. Was ihm da nicht alles so geschieht. Ganz unzimperlich benutzt ihn eine Schwanfamilie zum Nestbauen, Kinder gebrauchen ihn als Pfeil oder zum Zeichnen, oder er dient einem Schneemann als Arm. Nach vielen weiteren Erlebnissen findet er per Zufall und dank des Weihnachtsmanns zurück zu seinen Lieben. Mit dieser Geschichte, in welcher der Illustrator mit seiner besonderen Malkunst einem Stock Leben einhaucht, mit dem Kinder so richtig mitleiden und sich mitfreuen können, erfreut er wieder mal tausend Kinderherzen. Zur Weihnachtszeit ein Genuss. Ab 4 Jahren, *****, Beatrice Balint." . . . . . . . . . . . . . "Monsieur Bout-de-Bois mène une vie paisible avec sa famille dans son arbre. Mais c'est sans compter l'irruption d'un chien qui veut jouer avec lui et d'un petit garçon qui souhaite l'utiliser pour faire son bonhomme de neige. Malgré toutes ces péripéties, monsieur Bout-de-Bois tente de retourner auprès des siens." . . . . . . "Stick man" . "Stick man"@en . . . . . . . "Monsieur Bout-de-Bois : le livre puzzle, avec 6 puzzles de 12 pièces" . "Stick Man"@he . . "Stick Man lives in the family tree with his Stick Lady Love and their stick children three. But it's dangerous being a Stick Man. A dog wants to play with him, a swan builds her nest with him. He even ends up on a fire! Join Stick Man on his troublesome journey back to the family tree." . "木头人儿 = Mutou renr" . "Children's stories, Afrikaans" . "Juvenile works" . "Juvenile works"@en . . . . . . . . . "Bastoncino"@it . . "Bastoncino" . . . . . . . "Monsieur Bout-de-Bois" . . "Hlodko"@sl . . "איש ־ עץ" . . "Children's stories, Dutch" . "Mutou renr" . . "Mannetje Tak" . . . . . . . . . . "איש עץ" . . . "Stockmann" . . . "Fiction"@en . . "Fiction" . "Stories in rhyme"@en . . "Stories in rhyme" . "Stick Man ends up far away from his family tree through a series of events, but finally Santa Claus steps in to make sure that Stick Man and his family have a joyous Christmas."@en . . "Stick Man"@en . "Stick Man" . "In un albero cavo di un verde giardino vive la famiglia Bastoncino. Il loro papà vivrà un'avventura a lieto fine, passando di mano in mano il Bastoncino, il filo conduttore della storia, sarà salvato da Babbo Natale che lo riporterà a casa. L'oggetto che percorre tutte le pagine del racconto è dunque un simpatico bastoncino personificato." . . "Stick Man ends up far away from his family tree when he is fetched by a dog, thrown by a child, used as a snowman's arm, and even put in a fireplace, but finally Santa Claus steps in to make sure that Stick Man and his family have a joyous Christmas." . . . . . . . . . . . . "Christmas Fiction." . . "Reader (Elementary)" . . "Christmas stories." . . "Trees Juvenile fiction." . . "Trennung." . . "Board books." . . "Mann." . . "Fiktive Gestalt." . . "Stock." . . "Zweig." . . "Santa Claus Juvenile fiction." . . "Italian language materials." . . "Abenteuer." . . "Staffs (Sticks, canes, etc.) Juvenile fiction." . . "Children's stories." . . "Trees." . . "Picture books for children Italian." . . "Children's stories, English Translations into Hebrew." . . "Reim." . . "Englischsprachige Literatur." . . "Ast." . . "Familie." . . . . "Jahreszeit." . . "Abenteuerreise." . .