WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1696503

Pot-Bouille

Story of the venality and tedious affairs of the middle class.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Joie de vivre"
  • "Pot-bouille"
  • "Pot-bouille"@en
  • "(Pot-Bouille)"@it
  • "(Pot-Bouille)"
  • "Rougon-Macquart"
  • "Rougon-Macquart : histoire naturelle et sociale d'une famille sous le Second Empire"
  • "Piping hot a realistic novel"@en

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "A newly constructed apartment block in the Rue de Choiseul in Paris, seemingly a place of prosperity and harmony, is riddled with snobbery and hypocrisy. Privilege forms but a thin veneer of respectability between the bourgeois tenants, who live in comfortable, heated apartments, and their servants who live in cold, partitioned cubicles under the roof, and work in the building's filthy kitchens."
  • "Story of the venality and tedious affairs of the middle class."@en
  • "Extrait : ""Rue Neuve-Saint-Augustin, un embarras de voitures arrêta le fiacre chargé de trois malles, qui amenait Octave de la gare de Lyon. Le jeune homme baissa la glace d'une portière, malgré le froid déjà vif de cette sombre après-midi de novembre. Il restait surpris de la brusque tombée du jour, dans ce quartier aux rues étranglées, toutes grouillantes de foule."""
  • "Zola contre ##l'ordre moral## et la fausse respectabilité. Roman nourri des méditations (et des expériences) de l'auteur sur les rapports entre l'hypocrisie et la morale (celle des convenances) sous le Second Empire dans la classe bourgeoise. Préface, p. 11-92. Il s'agit du tome dix des Rougon-Macquart, publié en 1882."
  • "Rue Neuve-Saint-Augustin, un embarras de voitures arrêta le fiacre chargé de trois malles, qui amenait Octave de la gare de Lyon. Le jeune homme baissa la glace d'une portière, malgré le froid déjà vif de cette sombre après-midi de novembre. Il restait surpris de la brusque tombée du jour, dans ce quartier aux rues étranglées, toutes grouillantes de foule. Les jurons des cochers tapant sur les chevaux qui s'ébrouaient, les coudoiements sans fin des trottoirs, la file pressée des boutiques débordantes de commis et de clients, l'étourdissaient; car, s'il avait rêvé Paris plus propre, il ne l'espérait pas d'un commerce aussi âpre, il le sentait publiquement ouvert aux appétits des gaillards solides."
  • "Une édition de référence de Pot-Bouille d'Émile Zola, spécialement conçue pour la lecture sur les supports numériques. « - De grâce ! n'en parlons plus, finit par dire Octave. Vraiment, ça ne vaut pas la peine... Madame, votre café est exquis, je n'en ai jamais bu de pareil. Elle rougit de nouveau, et si fort, que ses mains elles-mêmes devinrent roses. - Ne la gâtez pas, monsieur, dit gravement M. Vuillaume. Son café est bon, mais il y en a de meilleur. Et vous voyez comme elle a été fière tout de suite ! - La fierté ne vaut rien, déclara Mme Vuillaume. Nous lui avons toujours recommandé"

http://schema.org/genre

  • "Psychological fiction"
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Powieść francuska"
  • "Erzählende Literatur"
  • "Genres littéraires"
  • "Tekstuitgave"
  • "Romans (teksten)"
  • "History"
  • "History"@en
  • "Erzählende Literatur: Hauptwerk vor 1945"
  • "Didactic fiction"
  • "Electronic books"

http://schema.org/name

  • "Les Rougon-Macquart. [10], Pot-Bouille"
  • "Ein feines Haus Roman"
  • "Pot-Bouille"
  • "Pot-Bouille"@en
  • "Pot-Bouille"@ca
  • "Tisztes urihaz : regeny"
  • "Lesson in love"
  • "Lesson in love"@en
  • "Pot-Bouille ; Au bonheur des dames ; La Joie de vivre ; Germinal"
  • "Hahn im Korb : Roman"
  • "Die Rougon-Macquart"
  • "Dietro la facciata"
  • "[Pot-Bouille.]"@en
  • "[Pot-Bouille.]"
  • "Pot-Bouille : roman"
  • "Dietro la facciata = (Pot-Bouille)"@it
  • "Dietro la facciata = (Pot-Bouille)"
  • "Piping hot! : a realistic novel"@en
  • "Pot-bouille"
  • "Pot-bouille"@en
  • "Pot-bouille"@it
  • "[Pot-Bouille] ; [Au bonheur des dames] ; [La Joie de vivre] ; [Germinal.]"
  • "Der häusliche Herd"
  • "Pot-Boville"
  • "Hahn im Korb Roman"
  • "Ē kouzina"
  • "Les Rougon-Macquart. 10, Pot Bouille"
  • "Der hausliche herd"
  • "Ein feines Haus : Roman"
  • "Pot-Bouille [, par Émile Zola]"
  • "Kuchenne schody"@pl
  • "Piping hot! (Pot-bouille.) A realistic novel"@en
  • "Tisztes úriház"
  • "Tisztes úriház"@hu
  • "[Les Rougon-Macquart. Histoire naturelle et sociale d'une famille sous le Second empire, 10]. Pot-bouille"
  • "Pot-bouille : [novel]"
  • "Die Rougon-Macquart. ... Ein feines Haus"
  • "Pot- Bouille"
  • "Pot-bouille ; Au Bonheur des dames ; La joie de vivre ; Germinal"
  • "Piping hot! : (Pot-bouille) a realistic novel"@en
  • "Storborgerliv"@da
  • "Der häusliche herd = (Pot-bouille) roman"
  • "Storborgerliv : Roman"@da
  • "Tisztes úriház : [regény]"@hu
  • "Ein feines Haus"
  • "Tisztes úriház : regény"@hu
  • "Tisztes úriház : regény"
  • "I kouzina"
  • "Pot-bouille. Chronologie et préface par Colette Becker"
  • "Pot-Bouille : Chronologie et préface par Colette Becker"
  • "Pot-bouille : Notes et commentaires de Maurice Le Blond"
  • "Vordertreppenroman"
  • "Pot-bouille : roman"
  • "Dietro la facciata (Pot-bouille)"@it
  • "Der Häusliche Herd"
  • "Lesson in love : a newly abridged translation of Pot-bouille"
  • "Pot-Bouille. Édition illustrée par Georges Bellenger et Kauffmann"
  • "Les Rougon-Macquart. 10. Pot-bouille"
  • "--Pot-bouille"
  • "[Les Rougon-Macquart. Histoire naturelle et sociale d'une famille sous le Second empire, 10]. Piping-Hot! (Pot-bouille). A realistic novel"
  • "... Pot-bouille"

http://schema.org/workExample