WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1703433

The Crows of Pearblossom ... Illustrated by Barbara Cooney

When Mrs. Crow discovers a snake has been eating her eggs, Mr. Crow and his friend Owl fool Mr. Snake and put an end to that problem.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Crows of pearblossom"@it
  • "Crows of pearblossom"@he
  • "Crows of Pearblossom"@pl

http://schema.org/description

  • "Dès que madame Corbeau s'absente pour faire ses courses, un serpent dévore ses oeufs. Vieux Hibou, l'ami des Corbeau, fabrique de faux oeufs en terre cuite. Mais lorsque le serpent les avale, il souffre de terribles maux de ventre. Il se trémousse tellement de douleur qu'il s'entortille autour d'une branche et ne peut plus bouger. Madame Corbeau en profite pour le sermonner."
  • "When Mrs. Crow discovers a snake has been eating her eggs, Mr. Crow and his friend Owl fool Mr. Snake and put an end to that problem."@en
  • "Wer zuletzt lacht, lacht am besten: In einer Ulme bei Pearblossom legt Frau Krähe täglich ihr Ei, das von der Schlange lachend zum Frühstück verspiesen wird. Völlig aufgebracht findet Herr Krähe seine Frau vor. Er geht zum alten Uhu, um sich Rat zu holen. Der bastelt mit ihm zwei Eier aus Schlamm, malt sie so an, dass sie aussehen wie echte Eier und legt sie ins Krähennest. Die Schlange fällt auf den Trick herein und verschlingt heisshungrig die harten Eier. Bald bekommt sie fürchterlich Bauchweh. Sie windet sich vor Schmerz und verknotet sich am Baum. Frau Krähe kann nun endlich ihre Eier ausbrüten und nach kurzer Zeit schon flattern siebzehn Krähenküken durch die Gegend. Die Schlange dient der Mutter als Wäscheleine und den herumwuselnden Vogelkinder als Spielzeug. Es ist die einzige, wirklich köstliche Kindergeschichte des Autors mit amüsanten schwungvoll gezeichneten Farbbildern. Ab 3 Jahren, ausgezeichnet, Denise Racine."
  • "When señora Cureva discovers a snake has been eating her eggs, señor Cuervo and his friend viejo Búho fool señora Serpiente and put an end to that problem."
  • "A rattlesnake eats every one of Mrs. Crow's eggs until Old Man Owl hatches an idea to solve the problem."@en
  • "A rattlesnake eats every one of Mrs. Crow's eggs until Old Man Owl hatches an idea to solve the problem."
  • "La pacifica esistenza di una coppia di corvi è turbata dal misterioso furto delle uova che ogni giorno la signora Corvo deposita pazientemente nel nido. Si scopre che il ladro, che ne va ghiotto, è il serpente a sonagli che abita nel tronco dello stesso albero! Come fare? Sarà il saggio Vecchio Gufo a trovare una curiosa e originale soluzione."

http://schema.org/genre

  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Juvenile works"@en
  • "Juvenile works"
  • "Children's stories"
  • "Children's stories"@en
  • "Electronic books"@en
  • "Bilderbuch"
  • "Translations"@he
  • "Pictorial works"@en
  • "Pictorial works"
  • "Bajki angielskie"@pl

http://schema.org/name

  • "Los cuervos del jardín"@es
  • "Los Cuervos de Peralflorido"
  • "Dabar bora ḳarah ligberet ʻorev"
  • "Wrony i waz"
  • "The Crows of Pearblossom ... Illustrated by Barbara Cooney"@en
  • "The Crows of Pearblossom"
  • "Die Krähen von Pearblossom und die Geschichte, wie dieses und jenes und überhaupt etwas sehr Komisches geschah"
  • "<&gt"@he
  • "The Crows of Pearblossom"@en
  • "Davar nora ḳarah li-geveret ʻorev"
  • "Os corvos do xardín"
  • "Els corbs de Pearlblossom"@ca
  • "Els corbs de Pearlblossom"
  • "Os corvos de Pearblossom"
  • "Los cuervos de pearblossom"@es
  • "The crows of pearblossom"
  • "The crows of pearblossom"@en
  • "Los cuervos de Peralflorido"@es
  • "Los cuervos de Peralflorido"
  • "The Crows of Pearblossom. Illustrated by Barbara Cooney"@en
  • "The crows of Pearblossom"@en
  • "The crows of Pearblossom"
  • "Makaleko beleak"
  • "Die krähen von birnblute"
  • "I corvi"
  • "I corvi"@it
  • "דבר נורא קרה לגברת עורב"
  • "Die Krähen von Birnblüte"
  • "Die Krähen von Pearblossom : und die Geschichte, wie dieses und jenes und überhaupt etwas sehr Komisches geschah"
  • "The crows of pearlblossom"
  • "Los cuervos de Pearblossom"
  • "Crows of Pearblossom"
  • "The crows of Pearlblossom"
  • "Les corbeaux de Pearblossom"
  • "Wrony i wąż"@pl
  • "Wrony i wąż"

http://schema.org/workExample