WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1737448

The storm

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/description

  • "V pokračování románu "Pád Paříže" zachytil I.E. přímé střetnutí pokrokových sil Francie s fašismem. Francouzský lid poznává gestapácké mučírny, hromadné popravy, zajatecké tábory, vytváří však sám podzemní odboj a je posilován stalingradským vítězstvím. Proti "Pádu Paříže" je "Bouře" mnohem rozvitější a složitější, je o mnoho výše umělecky a lidsky. Vědomí o neporazitelnosti sovětského lidu, které z "Bouře" jasně mluví, vědomí o neporazitelnosti socialismu v každém konfliktu s fašismem je tu proto podloženo nikoli přáním a vírou, ale bezpečným přesvědčením a jistotou, které vyrůstají z postav sovětských lidí tohoto románu. Na nich autor dokázal, že sovětská literatura, odrážející v sobě mnohem vyšší řád, než je kterýkoli buržoasně demokratický, sovětská kultura mnohem vyšší, než je buržoasní kultura, má právo na to, aby učila jiné, nové všelidské morálce. (A. Ždanov.)"
  • "V pokračování románu "Pád Paříže" zachytil I.E. přímé střetnutí pokrokových sil Francie s fašismem. Francouzský lid poznává gestapácké mučírny, hromadné popravy, zajatecké tábory, vytváří však sám podzemní odboj a je posilován stalingradským vítězstvím. Proti "Pádu Paříže" je "Bouře" mnohem rozvitější a složitější, je o mnoho výše umělecky i lidsky. Vědomí o neporazitelnosti sovětského lidu, které z "Bouře" jasně mluví, vědomí o neporazitelnosti socialismu v každém konfliktu s fašismem je tu proto podloženo nikoli přáním a vírou, ale bezpečným přesvědčením a jistotou, které vyrůstají z postav sovětských lidí tohoto románu. Na nich autor dokázal, že sovětská literatura, odrážející v sobě mnohem vyšší řád, než je kterýkoli buržoasně demokratický, sovětská kultura, mnohem vyšší, než je buržoasní kultura, má právo na to, aby učila jiné, nové všelidské morálce. (A. Ždanov.)"
  • "V pokračování románu "Pád Paříže" zachytil I. Erenburg přímé střetnutí pokrokových sil Francie s fašismem. Francouzský lid poznává gestapácké mučírny, hromadné popravy, zajatecké tábory, vytváří však sám podzemní odboj a je posilován stalingradským vítězstvím. Vědomí neporazitelnosti sovětského lidu, které z "Bouře" jasně mluví, vědomí neporazitelnosti socialismu v každém konfliktu s fašismem je tu proto podloženo nikoli přáním a vírou, ale bezpečným přesvědčením a jistotou, které vyrůstají z postav sovětských lidí tohoto románu. Na nich autor dokázal, že sovětská literatura, odrážející v sobě mnohem vyšší řád, než je kterýkoli buržoasně demokratický, sovětská kultura, mnohem vyšší, než je buržoasní kultura, má právo na to, aby učila jiné, nové všelidské morálce. (Podle A. Ždanova)"
  • ""Bouře" je první veliké umělecké dílo, které zachycuje celou hrdinskou epopej Velké vlastenecké války od jejích počátků ještě dávno předtím, než se začalo skutečně střílet na frontách, až po dobytí Berlína, osvobození evropských národů z fašistického jha a oslavu vítězství v Moskvě. Taková je i thematická struktura románu, jak ji přímo označují jednotlivé oddíly: první - hanebný mnichovský "mír", hloubka zrady západoevropské buržoasie a předtucha obrovské úlohy, kterou nakonec k záchraně lidstva sehraje Sovětský svaz: druhý - válka ve Francii až k pádu Paříže, třetí - vpád hitlerovských hord do země socialismu a jejich první porážka u Moskvy: čtvrtý - Stalingrad a celý dosah stalingradské bitvy pro boj evropských národů proti fašismu: pátý a šestý - rozklad nacistické říše, růst sil odboje, rozdrcení fašismu, pád Berlína. (Podle předmluvy A.J. Liehma.)"
  • "Erenburg navazuje na analysu měšťácké Francie, "Pád Paříže". Široký tok děje je konfrontací Západu s Východem. Druhá svět. válka tu probíhá na všech frontách i v zázemí: gestapácké mučírny, hromadnépopravy,zajateckétábory,partyzáni, Stalingrad, francouzský odboj, Německo zpupné - a pak podlézavé, Amerika a Američané. Množství psychologicky odstíněných postav. Po odpadnutí opojení z vítězství se jeví boj neukončen. Neustávázápas osocialismus,o to,aby byl mír zajištěn navždy. - Odměněno stalinskou prémií prvního stupně."

http://schema.org/genre

  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Fiction"@he
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Tekstuitgave"
  • "Verhalend proza"
  • "Ausgabe"
  • "Powieść rosyjska"
  • "Powieść rosyjska"@pl
  • "Powieść radziecka"
  • "Translations"
  • "Romans (teksten)"

http://schema.org/name

  • "Sturm : Roman in zwei Bänden"
  • "Buria ; roman"
  • "The storm"
  • "The storm"@en
  • "La tempête : roman"
  • "Der shṭurem : roman"
  • "הסערה : רומן מלחמת-העולם"
  • "Storm. Roman"
  • "דער שטורעם : ראמאן"
  • "Burâ : roman"
  • "Der Sturm : Roman"
  • "Vihar : [regény]"@hu
  • "Sturm"
  • "Burja : roman v šesti častjah"
  • "Bouře"
  • "ha-Seʻarah : roman milḥemet-ha-ʻolam"
  • "Buria : roman"
  • "Burja : roman v 6 častjach"
  • "‏דער שטורעם :‏ ‏ראמאן /‏"
  • "Burja = roman : Ilʹja Erenburg"
  • "Buria"
  • "Der Sturm Roman in 6 Teilen"
  • "Bouře : Román"
  • "La Tempête : roman"
  • "La Tempête : roman. [Traduit du russe par Alice Orane et A. Roudnikov.]"
  • "La tempète : Roman"
  • "Sturm; Roman"
  • "הסערה : רומן מלחמת העולם"
  • "Burja : Roman"
  • "La tempete"
  • "Burja"
  • "Storm : roman"
  • "La tempete : roman"
  • "Buri︠a︡ roman"
  • "Bão táp : tiẻ̂u thuyé̂t"
  • "Buria roman"
  • "Der Sturm; Roman"
  • "Buria: roman"
  • "La tempête.. : roman"
  • "Der Sturm : Roman in sechs Teilen"
  • "Sturm : Roman"
  • "Buri︠a︡"
  • "Burja : roman"
  • "Burja : roman"@it
  • "Buri︠a︡ : roman"@en
  • "Buri︠a︡ : roman"
  • "Bur︠i︡a : roman"
  • "Der shṭurem roman"
  • "Burja roman"
  • "דער שטורעם : ראָמאן"
  • "Burja : Roman v 6 tomach"
  • "Der Sturm"
  • "Vihar"@en
  • "Vihar"
  • "Der sturm : Roman in 6 teilen"
  • "Vihar : [regénytrilógia 2. kötete]"@hu
  • "Burja : roman v sesti častjach"
  • "Bouře : román"
  • "<&gt"@ru
  • "<&gt"@he
  • "Burza"
  • "Burza"@pl
  • "La Tempête roman"
  • "Буря : роман"

http://schema.org/workExample