WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1790117694

Nebraska

After receiving a sweepstakes letter in the mail, a cantankerous father thinks he's struck it rich, and wrangles his estranged son into taking a road trip to claim the fortune. Getting waylaid in the father's hometown in Nebraska, the son tries to reconnect with his impenetrable father.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Bai wan jiang jin meng"
  • "百萬獎金夢"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "After receiving a sweepstakes letter in the mail, a cantankerous father thinks he's struck it rich, and wrangles his estranged son into taking a road trip to claim the fortune. Getting waylaid in the father's hometown in Nebraska, the son tries to reconnect with his impenetrable father."
  • "After receiving a sweepstakes letter in the mail, a cantankerous father thinks he's struck it rich, and wrangles his estranged son into taking a road trip to claim the fortune. Getting waylaid in the father's hometown in Nebraska, the son tries to reconnect with his impenetrable father."@en
  • "A man finally returns to his small-town home to help out his aging father, who is obsessed with claiming a grand prize in Nebraska."@en
  • "La storia è quella di un uomo con un debole per la bottiglia, in viaggio dal Montana al Nebraska per ritirare il premio di un concorso, assieme al figlio da cui si è da tempo allontanato. (LaFeltrinelli)."
  • "Der Weg ist hier definitiv nicht das Ziel, denn am Ende wartet ein Lottogewinn in Millionenhöhe. Das denkt zumindest der grantige Woody Grant (BRUCE DERN), der sich, getäuscht durch einen betrügerischen Werbeprospekt, das vermeintlich grosse Geld persönlich in Lincoln, Nebraska, abholen möchte. Doch die 900 Meilen Strecke von seinem Wohnort zum Ziel seiner Träume kann der Eigenbrötler allein nicht mehr bewältigen. Von seiner garstigen Gattin Kate (JUNE SQUIBB) und seinem verbitterten Sohn Ross (BOB ODENKIRK) ist keine Hilfe zu erwarten: Sie tragen ihm immer noch seine unrühmliche Säufer-Vergangenheit nach und würden ihn am liebsten in ein Heim stecken. Schliesslich erklärt sich sein jüngerer, gutmütiger Sohn David (WILL FORTE) dazu bereit, die Fahrt mit seinem Vater anzutreten - auch wenn die beiden schon lange nicht mehr viel miteinander zu tun haben. Bei einem ungeplanten Zwischenstopp in Woodys Geburtsstadt Hawthorne treffen sie auf ihre Verwandtschaft, alte Freunde und auch viele Neider, die sich vor allem für den neu gewonnenen Reichtum des seltenen Gastes interessieren. Der Vater-Sohn-Trip wird so nicht nur zu einer Reise in Woodys Vergangenheit, sondern vielmehr zur Suche nach Respekt und Anerkennung und vor allem nach etwas, wofür es sich lohnt, weiterzuleben. Quelle: CeDE.ch."
  • "An aging, booze-addled father makes the trip from Montana to Nebraska with his estranged son in order to claim a million-dollar Mega Sweepstakes Marketing prize."
  • "After receiving a sweepstakes letter in the mail, a cantankerous father thinks he's struck it rich, and wrangles his estranged son into taking a road trip to claim the fortune. Getting waylaid in the father₂s hometown in Nebraska, the son tries to reconnect with his impenetrable father."@en
  • "Después de recibir un premio por correo, Woody Grant, un anciano padre con síntomas de demencia, cree que se ha hecho rico, obligando a su receloso hijo a ir a cobrarlo"@es
  • "Der Weg ist hier definitiv nicht das Ziel, denn am Ende wartet ein Lottogewinn in Millionenhöhe. Das denkt zumindest der grantige Woody Grant, der sich, getäuscht durch einen betrügerischen Werbeprospekt, das vermeintlich grosse Geld persönlich in Lincoln, Nebraska, abholen möchte. Doch die 900 Meilen Strecke von seinem Wohnort zum Ziel seiner Träume kann der Eigenbrötler allein nicht mehr bewältigen. Von seiner garstigen Gattin Kate und seinem verbitterten Sohn Ross ist keine Hilfe zu erwarten: Sie tragen ihm immer noch seine unrühmliche Säufer-Vergangenheit nach und würden ihn am liebsten in ein Heim stecken. Schliesslich erklärt sich sein jüngerer, gutmütiger Sohn David dazu bereit, die Fahrt mit seinem Vater anzutreten - auch wenn die beiden schon lange nicht mehr viel miteinander zu tun haben. Bei einem ungeplanten Zwischenstopp in Woodys Geburtsstadt Hawthorne treffen sie auf ihre Verwandtschaft, alte Freunde und auch viele Neider, die sich vor allem für den neu gewonnenen Reichtum des seltenen Gastes interessieren."
  • "An estranged son and his alcoholic father travel from Montana to Nebraska to claim a million dollar sweepstakes prize."@en
  • "When a booze-addled father and his estranged adult son embark on a journey to claim a million-dollar prize, what begins as a fool's errand becomes a search for the road to redemption."
  • "Ein Vater (Bruce Dern) und sein erwachsener Sohn (Will Forte) begeben sich auf eine Reise, um einen vermeintlichen Millionen-Dollar-Gewinn abzuholen. Was als mühsamer aber vergeblicher Roadtrip beginnt, wird schliesslich zur Suche nach dem Weg zur Wiedergutmachung."
  • "After receiving a misleading sweepstakes letter in the mail, a cantankerous father thinks he's struck it rich, and wrangles his estranged son into taking a road trip to claim the fortune. Getting waylaid in the father's hometown in Nebraska, the son tries to reconnect with his impenetrable father."
  • "Un vieil homme, persuadé qu'il a gagné le gros lot à un improbable tirage au sort par correspondance, cherche à rejoindre le Nebraska pour y recevoir son gain. Sa famille, inquiété de ce qu'elle perçoit comme le début d'une démence sénile, envisage de le placer en maison de retraite, mais un de ses fils se décide finalement à emmener son père en voiture chercher ce chèque auquel personne ne croit. Pendant ce voyage, le vieillard se blesse et l'équipée fait étape forcée dans une petite ville en déclin du Nebraska. C'est là que le père est né. Epaulé par son fils, le vieil homme retrace les souvenirs de son enfance."

http://schema.org/genre

  • "Fiction films"
  • "Fiction films"@en
  • "Family films"@en
  • "Family films"
  • "Comédies dramatiques (cinéma)"
  • "Drama"
  • "Drama"@en
  • "Videos (DVD)"@en
  • "Video recordings for the hearing impaired"
  • "Video recordings for the hearing impaired"@en
  • "Comedy films"
  • "Video recordings"@en
  • "Feature films"
  • "Feature films"@en
  • "Comedy films"@en
  • "Comedia dramática cinematográfica"@es
  • "Domestic comedy films"@en
  • "Road movies"
  • "Film de fiction (Descripteur de forme)"
  • "DVD-Video"
  • "DVDs"
  • "Blu-ray disc"@en
  • "DVD-Videodiscs"@en
  • "Fiction"@en
  • "Llargmetratges"@es
  • "Road films"
  • "Road films"@en
  • "Drammatico (Genere)"
  • "Video recordings for people with visual disabilities"
  • "Video recordings for people with visual disabilities"@en
  • "Cinema i medicina"@es
  • "amerikanske film"

http://schema.org/name

  • "Nebraska"@es
  • "Nebraska"@en
  • "Nebraska"
  • "Nebraska"@it
  • "Nebraska (Motion picture)"@en
  • "Nebraska (Motion picture : 2013)"@en

http://schema.org/workExample