WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/17946406

<&gt

A translation of an 1830s Russian novel, written in verse. The hero is Eugene, a bored young man who courts Tatyana, the heroine, and when she falls in love rejects her. But he will pay for it.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Jevgenij Onegin"
  • "Eugene Onegin"
  • "Shiseru tamashii"
  • "Boris Godunow"
  • "Eugen Onegin"
  • "Russalka"
  • "Rūjin"
  • "Steinerne Gast"
  • "Eвгении онегин"
  • "Eugene Oneguine"
  • "Evgenii onegin"@ja
  • "Jevgenij Onjegin"
  • "Shang wei de nü er"
  • "Gelage während der Pest"
  • "Szenen aus der Ritterzeit"
  • "Geizige Ritter"
  • "Evgenij Onegin"@pl
  • "Evgenij Onegin"
  • "上尉的女儿"
  • "Captain's daughter"
  • "Evgeniǐ Onegin"
  • "Mozart und Salieri"
  • "De Russische bibliotheek"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/creator

http://schema.org/description

  • "A translation of an 1830s Russian novel, written in verse. The hero is Eugene, a bored young man who courts Tatyana, the heroine, and when she falls in love rejects her. But he will pay for it."@en
  • "A translation of an 1830s Russian novel, written in verse. The hero is Eugene, a bored young man who courts Tatyana, the heroine, and when she falls in love rejects her. But he will pay for it."
  • "První veršovaný realistický román (psaný v letech 1823-1830) podává básnický obraz života statkářské Rusi 20. let 19. století. Základní dějový rozvrh se opírá o dva dopisy: Taťánin v třetí hlavě a Oněginův v poslední,osmé.Vprvnímse Taťána vyznává Oněginovi ze své dětinské lásky k němu, lásky mladého děvčete, které oslnil v jeho venkovském zátiší skvělý zjev velkoměstského světáka, a je odmítnuta. V druhém se zpovídá stárnoucí Oněginpoletechdobrodružství acest ze své rozhořelé lásky k Taťáně, kterou spatřil v pětěrburské společnosti jako ženu jiného - a je odmítnut. Mezi dopisy je Oněginův souboj a smrt jeho přítele, hrdinovy cesty, líčení přírody aživota,aforismy aintimní lyričnost,pronikající jako lehká mlha celým epickým dílem. Je to "román, který vedle své neuvadající estetické krásy má pro nás cenu historického dokumentu, rýsujicího dobu přesněji a pravdivěji, než to dodnešníhodnedělají desítky tlustýchknih". (Gorkij). - Podle úvodu."
  • ""A collection of three poems by Russian author Aleksandr Pushkin.""@en
  • "Eugene Onegin is the master work of the poet whom Russians regard as the fountainhead of their literature. Set in 1820s Russia, Pushkin's novel in verse follows the fates of three men and three women. It was Pushkin's own favourite work, and this new translation conveys the literal sense and the poetic music of the original. - ;Eugene Onegin is the master work of the poet whom Russians regard as the fountainhead of their literature. Set in 1820s imperial Russia, Pushkin's novel in verse follows the emotions and destiny of three men - Onegin the bored fop, Lensky the minor elegiast, and a styli."@en
  • "Nový překlad libreta, pořízený pro pražské Nár. divadlo r. 1945, nahrazuje dřívější převod Marie Červinkové-Riegrové z r. 1888. Podržuje ze staršího zčeštění některé významné verše, dnes již spjaté s předními postavami opery: jinak ovšem zavádí čistě hudební deklamaci a snaží se o řeč živou, prostou, lehkou a lidsky výstižnou - t. j. dávající vytušit charakterní pravdivost jednajících osob."
  • "Roman écrit en vers par Pouchkine en 1833, dans lequel le héros, qui a rejeté dans sa jeunesse l'amour d'une jeune fille, et a tué en duel son rival, la retrouve mariée, des années plus tard : il a découvert qu'il l'aimait, elle l'aime aussi, mais refuse de le suivre."
  • ""Le plus célèbre roman de la littérature russe, et qui a produit un chef-d'œuvre de l'opéra, était d'abord un poème, en strophes rimées. L'auteur y a mis sa vie - et sa mort. L'héroïne, Tatiana, tombe amoureuse d'un héros byronien, qui tue en duel le fiancé de la sœur de celle-ci. Les années passent, Onéguine revient, découvre qu'il aime passionnément Tatiana, maintenant mariée ; elle l'aime aussi ; que choisira-t-elle? C'est le roman des rencontres manquées, des amours perdues, des remords sanglants."
  • "More information to be announced soon on this forthcoming title from Penguin USA."@en
  • "Eugene Onegin is the master work of the poet whom Russians regard as the fountainhead of their literature. Set in 1820s Russia, Pushkin's verse novel follows the fates of three men and three women. Engaging, full of suspense, and varied in tone, it also portrays a large cast of other characters and offers the reader many literary, philosophical, and autobiographical digressions, often in a highly satrical vein. -Amazon.com."
  • "'Blest who betimes has left life's revel, whose wine-filled glass he has not drained' Tired of the glitter and glamour of St Petersberg society, aristocratic dandy Eugene Onegin retreats to the country estate he has recently inherited."@en
  • "První veršovaný realistický román (psaný v letech 1823-1830) podává básnický obraz života statkářské Rusi 20. let 19. století. Základní dějový rozvrh se opírá o dva dopisy: Taťánin v třetí hlavě a Oněginův v poslední, osmé. Mezi dopisy je Oněginův souboj a smrt jeho přítele, hrdinovy cesty, líčení přírody a života, aforismy a intimní lyričnost. Je to "román, který vedle své neuvadající estetické krásy má pro nás cenu historického dokumentu, rýsujícího dobu přesněji a pravdivěji, než to do dnešního dne dělají desítky tlustých knih." (Gorkij.)"
  • "Eugène Onéguine s'installe à la campagne avec son ami, le poète Lenski dans une maison qu'il a obtenue suite à un héritage. Là-bas, ils font la connaissance de deux soeurs, Olga et Tatiana. Lenski et Eugène tombent tous les deux amoureux d'Olga tandis que Tatiana déclare sa flamme à Eugène par l'intermédiaire d'une lettre. Mais Eugène refuse cet amour et provoque son ami en duel."
  • "Pushkin was the first Russian writer of European stature, and he is among the very few artists - such as Homer and Shakespeare - to have shaped the consciousness and history of an entire nation and its language, thereby affecting the world at large. Eugene Onegin is not merely the greatest poem in the Russian language by its most influential poet: it is a global culture, social and political icon of the highest order. The historical power of this work - a novel in verse - is made all the more extraordinary by the simplicity of its subject. Eugene Onegin is a story of disappointed love. Tatyana falls for the handsome Eugene to whom she daringly makes advances. He cooly rejects her, then flirts with her sister, Olga. When challenged by Olga's fiance, Lensky kills him in a duel, seemingly indifferrent to the grief he causes. (Ironically, Puskhin himself was to be killed in similar circumstances in 1937, some seven years after he completed the work). Onegin leaves the district. When he returns four years later, Tatyana has married another man and it is her turn to reject his advances. But it turns out that Onegin's hauteur is affected: he has always loved her passionately. She loves him too and both reflect painfully on what might have been."@en
  • "Presents Pushkin's poetic Russian classic about the heartless fop who is the object of an ardent young woman's selfless love."@en
  • "Pushkin's incomparable poem has at its center a young Russian dandy much like Pushkin in his attitudes and habits. Eugene Onegin, bored with the triviality of everyday life, takes a trip to the countryside, where he encounters the young and passionate Tatyana. She falls in love with him but is cruelly rejected. Years later, Eugene Onegin sees the error of his ways, but fate is not on his side. A tragic story about love, innocence, and friendship, this beautifully written tale is a treasure for any fan of Russian literature. --Penguin Classics."@en
  • "Verhaal in verzen over de tragische liefde van de argeloze Tatjana voor de Petersburgse dandy Jevgeni Onegin."
  • "Set in 1820s Russia, Pushkin's verse novel follows the fates of three men and three women. Engaging, full of suspense, and varied in tone."@en
  • "První veršovaný realistický román (psaný v letech 1823-30) - básnický obraz života statkářské Rusi 20. let 19. století. Základní dějový rozvrh se opírá o dva dopisy. Taťánin v třetí hlavě a Oněginův v poslední, osmé. V prvním se Taťána vyznává Oněginovi ze své dětinné lásky k němu, lásky mladého děvčete, které oslnil v jeho venkovském zátiší skvělý zjev velkoměstského světáka, a je odmítnuta. V druhém se zpovídá stárnoucí Oněgin po letech dobrodružství a cest ze své rozhořelé lásky k Taťáně, kterou spatřil v petěrburské společnosti jako ženu jiného - a je odmítnut. Mezi dopisy je Oněginův souboj a smrt jeho přítele, hrdinovy cesty, líčení přírody a života, aforismy a intimní lyričnost, pronikající jako lehká mlha celým epickým dílem. Je to "román, který vedle své neuvadající estetické krásy má pro nás cenu historického dokumentu, rýsujícího dobu přesněji a pravdivěji, než to do dnešního dne dělají desítky tlustých knih" (Gorkij) - Podle úvodu."
  • "První ruský veršovaný realistický román (psaný v letech 1823-30) - básnický obraz života statkářské Rusi 20. let 19. stol. Základní dějový rozvrh se opírá o dva dopisy: Taťánin v třetí hlavě a Oněginův v poslední, osmé. V prvním se Taťána vyznává Oněginovi ze své lásky k němu, lásky mladého děvčete, které oslnil v jeho venkovském zátiší zjev velkoměstského světáka a je odmítnuta. V druhém se zpovídá stárnoucí Oněgin po letech dobrodružství a cest ze své rozhořelé lásky k Taťáně, kterou spatřil v petěrburské společnosti jako ženu jiného - a je odmítnut. Mezi dopisy je Oněginův souboj a smrt jeho přítele, hrdinovy cesty, líčení přírody a života, aforismy a intimní lyričnost, pronikající celým epickým dílem. Je to "román", který vedle své estetické krásy má pro nás cenu historického dokumentu, rysujícího dobu přesněji a pravdivěji, než desítky tlustých knih (Gorkij). (Podle úvodu)"
  • "Klasické dílo ruské liter., 1. veršovaný real. román (psaný v letech 1823-30), básnický obraz celé histor. epochy - života statkářské Rusi 20. let 19. stol. se skvělým typem představitele upadající vrstvy šlechtické třídy. Oněgin, znuděný velkoměstský světák, umdlený hrdina a omrzelý donjuan oslní mladé děvče Taťánu v jejím venkovském zátiší, aby po letech dobrodružství a cest byl odmítnut v prostředí petrohradské společnosti touže dívkou, nyní provdanou za starého šlechtice. Mezi tyto dva dějové vrcholy je vložen Oněginův souboj, smrt Lenského a cesty hrdinovy. Puškin v pravdivém obraze lidí, doby i patriarchálního ovzduší statkářské šlechty se netají odporem k nicotnému životu této společnosti, k jejím zvykům, tradicím a představám. O. patří do galerie t. zv. "zbytečných lidí", kriticky se stavících k svému prostředí, kteří však nedokážou vyvodit z toho pro sebe důsledky, lidí pyšných na svou výlučnost, v níž vidí znak své povýšenosti. Připojeny zachované zbytky 10. hlavy románu, z nichž bylo usuzováno na další Oněginovy osudy v okruhu a ovzduší děkabristického hnutí."
  • "Veršovaný román, představující počátek velkého ruského realistického románu 19. století a první velký realistický román i v kontextu ostatních evropských literatur, přináší věrohodné zobrazení ruského života první třetiny 19. století. Na pozadí satiricky zpodobených typů vesnických statkářů i velkosvětské moskevské a petrohradské smetánky ostře vynikají postavy dramatického příběhu - Taťána, Oněgin a Lenskij. Dílo obsahuje skvělé příklady autorovy milostné, přírodní a reflexívní lyriky, epického rozvíjení děje i dramatických dialogů."
  • "Eugene Onegin is the master work of the poet whom Russians regard as the fountainhead of their literature. Set in imperial Russia during the 1820s, Pushkin's novel in verse follows the emotions and destiny of three men - Onegin the bored fop, Lensky the minor elegiast, and a stylized Pushkin himself - and the fates and affections of three women - Tatyana the provincial beauty, her sister Olga, and Pushkin's mercurial Muse. Engaging, full of suspense, and varied in tone, it also portrays a large cast of other characters and offers the reader many literary, philosophical, and autobiographical digressions, often in a highly satirical vein."@en
  • "Eugene Onegin is the master work of the poet whom Russians regard as the fountainhead of their literature. Set in imperial Russia during the 1820s, Pushkin's novel in verse follows the emotions and destiny of three men - Onegin the bored fop, Lensky the minor elegiast, and a stylized Pushkin himself - and the fates and affections of three women - Tatyana the provincial beauty, her sister Olga, and Pushkin's mercurial Muse. Engaging, full of suspense, and varied in tone, it also portrays a large cast of other characters and offers the reader many literary, philosophical, and autobiographical digressions, often in a highly satirical vein."
  • "A novel in verse follows the lives of three women and three men in 1820s Russia."@en
  • "A novel in verse follows the lives of three women and three men in 1820s Russia."
  • "Reprise de l'oeuvre majeure de l'écrivain russe, ce roman en vers paru en 1833 se veut le miroir de la société russe du XIXe siècle."

http://schema.org/genre

  • "Criticism, interpretation, etc"
  • "Adaptacja literacka"@pl
  • "Russian poetry"
  • "Bilingual editions"
  • "Typefaces (Type evidence)"
  • "Gedichten (teksten)"
  • "Popular literature"
  • "Authors' annotations (Provenance)"
  • "Page proofs (Printing)"
  • "Ruská poezie"
  • "Poezja epicka rosyjska"@pl
  • "Theaterstück"
  • "Stories, plots, etc"@en
  • "History"@en
  • "History"
  • "Ausgabe"
  • "Commentaren (vorm)"
  • "Classical fiction"@en
  • "Translations"@en
  • "Translations"
  • "Annotations (Provenance)"
  • "Scenariusze imprez okolicznościowych"@pl
  • "Galley proofs (Printing)"
  • "Livres électroniques"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Portraits"
  • "Electronic books"
  • "Electronic books"@en
  • "Dvojjazyčná vydání"
  • "Novels in verse"@en
  • "Novels in verse"
  • "Dust jackets (Binding)"
  • "Poetry"
  • "Poetry"@en
  • "Poezja rosyjska"
  • "Poezja rosyjska"@pl
  • "Historical fiction"
  • "Historical fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Specimens"

http://schema.org/name

  • "叶甫盖尼·奥涅金"
  • "<&gt"@ru
  • "<&gt"@en
  • "<&gt"
  • "Eugene Onegin a novel in verse : the Bollingen prize translation in the Onegin stanza, extensively revised"@en
  • "Jevgeni Onegin Eesti Riiklik Kirjastus"
  • "Eugène Oniéguine ; Les récits de Belkine ; La Dame de Pique ; La fille du capitaine ; Boris Godounov"
  • "Evgeny Onegin. Translated by Oliver Elton and illustrated by M.V. Dobujinsky, etc"@en
  • "Kommentarii k romanu A.S. Pushkina Evgenii Onegin"
  • "叶甫盖尼・奧涅金"
  • "エヴゲーニイ・オネーギン : 完訳"
  • "Eugene Onegin a romance of Russian life in verse"
  • "Eugenio Onieghin di Aleksandr S. Pǔskin in versi italiani"@it
  • "Eugène Oniéguine"
  • "Eugeno Onegin"
  • "Ye fu gai ni · ao nie jin"
  • "Evžen Oněgin Evgeniĭ Onegin"
  • "Eugenio Onieghin di Pǔskin in versi italiani"@it
  • "Eugène Oniéguine : Les Récits de Belkine. La Dame de pique. La Fille du capitaine. Boris Godounov"
  • "Kommentarij k romanu A. S. Puškina "Evgenij Onegin""
  • "Eugeniusz Oniegin"
  • "Eugeniusz Oniegin"@pl
  • "Onegin : Romanin in Versen"
  • "Evgenie Onegin. A romance in verses ... Done into English verse by Bayard Simmons"@en
  • "Eugene Onegin. An opera in three acts. Words adapted from the poem of Alexander Pushkin by P. Tchaikovsky and C.S. Shilovsky ... English version by Edward J. Dent"@en
  • "葉甫蓋尼・奧涅金"
  • "Evžén Oněgin : veršovaný román od Alexandra Puškina"
  • "Eugenio Onieghin di Puškin in versi italiani"
  • "Eugene Onegin. A novel in verse"
  • "Eugene Onegin. A novel in verse"@en
  • "Kommentarij k romanu A.S. Puškina "Evgenij Onegin""
  • "Onegin; roman in versen"
  • "Evžén Oněgin : Veršovaný rom"
  • "Jewgeni Onegin"
  • "Евгений Онегин. Роман А. С. Пушкина. Пособие для учителя. Издание пятое. [With illustrations, including portraits and facsimiles.]"
  • "Eugen Onegin : Roman in Versen"
  • "Eŭgeno Onegin : romano en versoj"
  • "Eugene Onéguine; a romance of Russian life, in verse ... Translated from the Russian by Lieut.-Col. Spalding. [With a short biographical notice of the author.]"@en
  • "Eugène Oniégiune"
  • "Eugen Onegin"@da
  • "Eugen Onegin"
  • "Eugen Onegin"@sv
  • "Eugen Onegin"@en
  • "Eugene onegin"@en
  • "Eugene onegin"
  • "Eugen Onegin ein Roman in Versen"
  • "Eugene Onegin A Novel in Verse"@en
  • "Eugenio Onieghin di [Aleksandr Sergeevič] Puškin in versi italiani"
  • "Eugenio Onieguin y otras obras"@es
  • "Eugenio Onieguin y otras obras"
  • ""Evgeniĭ Onegin" v siluėtakh V. Gelʹmersena"
  • "Eugene Onegin : a novel in verse ; translated from the Russian, with a commentary by Vladimir N"@en
  • "Eugène Onieguine : roman traduit du russe par Michel Bayat. Préface de Stanislas Fumet"
  • "Eugen Onegin : opera in three acts"@en
  • "Eugen Onegin ; Dramen"
  • "Eugène Oniéguine : trad. et comm"
  • "Evžen Oněgin / Evgeniǐ Onegin / Aleksandr Sergeevich Pushkin ; [pr̆eloz̆il Milan Dvořák]"
  • "Tat́̕anin dopis Oněginovi"
  • "Eugène Onéguine = Eugen Onegin : scènes lyriques en trois actes & sept tableaux : 1879"
  • "Onegin. Roman in Versen. Frei aus dem Russischen des Alexander Puschkin"
  • "Eugène Oniéguine : roman"
  • "Комментарий к роману А.С. Пушкина "Евгений Онегин""
  • "Eugene Onegin ... Lyric scenes in three acts and seven scenes. Libretto by Konstantin Shilovsky and Pyotr Tchaikovsky, based on Alexander Pushkin's novel in verse of the same name. English version by David Lloyd-Jones"@en
  • "Ye fu gen ni ao nie jin"
  • "Комментарий к роману А. С. Пушкина "Евгений Онегин.""
  • "Eugene Onegin. A novel in verse. A new revised edition translated by Babette Deutsch. Edited with an introduction by Avrahm Yarmolinsky"@en
  • "Eugen Onegin : e. Roman in Versen"
  • "叶甫盖尼. 奥涅金"
  • "Eugenios Onegin"
  • "Yefugenni Aoniejin"
  • "Eugene Onegin : a novel in verse : the Bollingen prize translation in the Onegin stanza, extensively revised"
  • "Eugene Onegin : a novel in verse : the Bollingen prize translation in the Onegin stanza, extensively revised"@en
  • "Evžén Oněgin; veršovaný román"
  • "Eŭgeno Onegin : romana en versoj"
  • "Eugen Oněgin"
  • "Eugenio Onieguin ; El desafio ; La hidalga campesina ; Azar en el juego"
  • "Eugenio Onieguin ; El desafio ; La hidalga campesina ; Azar en el juego"@es
  • "Eugenio Onieguin ; El desafío ; La hidalga campesina ; Azar en el juego"
  • "Eugeniesz Oniegin"
  • "Eugeniusz Oniegin. Romans wierszem"
  • "Eugene Onegin [English]"
  • "Jewgenij Onegin. Евгений Онегин. Roman in verzen. Vertaald door B. Ginzburg en Dra. Wils Huisman, in Nederlandse verzen overgezet door Elsa Catz, geïllustreerd door N.V. Koezmin"
  • "Eugeniusz Oniegin : (wybór)"@pl
  • "叶夫根尼·奥涅金"
  • "Eugène Onéguine = Евгений Онегин : scènes lyriques en trois actes & sept tableaux : 1879"
  • "Eugene Onegin and other poems"@en
  • "Eugène Onéguine : Piotr Ilitch Tchaïkovski : scènes lyriques en trois actes et sept tableaux : livret de Piotr Ilitch Tchaïkovski et Constantin Chilovski d'après Pouchkine : [programme, janvier, février 2003]"
  • "Evugēnii Onēgin"
  • "Eugenio Onieguin : y otras obras"@es
  • "Evžen Oněgin"
  • "Ye fu gai ni. ao nie jin"
  • "Eugeni Oneguin"
  • "Eugeni Oneguin"@ca
  • "Eugene Onieguine"
  • "Evžen onẽgin"
  • "Eugeniusz Oniegin. Przełożył Adam Ważyk. Ilustrował J.M. Szancer"@en
  • "Eugène Onéguine, traduit du russe, par Paul Béesau"
  • "Eugen Onegin = Evgenij Onegin : lyrische Szenen in 3 Akten, Op. 24"
  • "叶甫盖尼. 奧涅金"
  • "Eugene Onegin A novel in verse"
  • "Ye fu gai ni, ao nie jin"
  • "Két magyar Anyegin"
  • "Jewgeni onegin"
  • "Eugen Onegin : lyrische Szenen in drei Akten (sieben Bildern) ; Text nach Alexander Sergejewitsch Puschkin Aleksandr Sergeeviéc Puskin"
  • "Eugen Onegin : ein Roman in Versen"
  • "Eugene Onegin, A Novel in Verse"@en
  • "Eugene Onegin a novel in verse"@en
  • "Eugene Onegin a novel in verse"
  • "Evugēnii Onēgin : kan'yaku"
  • "Eugène Onéguine"
  • "Eugeniusz Oniegin; romans wierszem"
  • "Kommentariĭ k romanu A.S. Pushkina "Evgeniĭ Onegin""
  • "Eugene Onéguine; a romance of Russian life in verse"
  • "Yefugaini Aoniejin"
  • "Onegin : Roman in Versen"
  • "葉甫根尼奧涅金"
  • "Eugenio Onieghin di Pus̆kin in versi italiani"
  • "Eugène Onéguine : roman en vers"
  • "Eugène Oniéguine. La Dame de pique. La Fille du capitaine. Evgenij Onegin. Pikovaja dama. Kapitanskaja dočka"
  • "Onegin; Roman in Versen"
  • "Ye pu gai ni, ao nie jin"
  • "Комментарий к роману А. С. Пушкина “Евгений Онегин.""
  • "Evgenie Onegin. : A romance in verses ... Done into English verse by Bayard Simmons"
  • "Eugene Onegin : A novel in verse"
  • "Eugenio Onjégin"@it
  • "Eugène Oneguine"
  • "Eugen Onegin, ein Roman in Versen"
  • "Onegin. Roman in Versen. Frei aus dem Russischen ... von A. Seubert"@en
  • "Onegin. Roman in Versen. Frei aus dem Russischen ... von A. Seubert"
  • "Eugene Onegin a Novel in Verse"@en
  • "Eugène Oniéguine ; La Dame de pique ; La Fille du capitaine"
  • "Eugene oneguine [onegin] a romance of russian life in verse"
  • "Комментарий к роману А. С. Пушкина "Евгений Онегин""
  • "Eugene Onegin : A novel in verse!"
  • "Eugeniusz Oniegin romans wierszem"
  • "Yevgeniy Onegin"
  • "Eugenio Onjéghin"
  • "Anyégin Eugén: regény versekben ... Oroszból forditotta Bérczy K. Második kiadás"@en
  • "Eugene Onéguine a romance of Russian life in verse"@en
  • "Evžen Oněgin = Jevgenij Onegin"
  • "Eugen Onegin e. Roman in Versen"
  • "Eugene Onéguine"
  • "Yefugaini, Aoniejin"
  • "Eugen Onegin Lyrische Szenen nach dem Roman Puschkins ; Musik von Peter Iljitsch Tschaikowskij ; Premiere ; 7. November 1971 ; [Theaterzettel]"
  • "Eugeniusz Oniegin : romans wierszem"
  • "Eugeniusz Oniegin : romans wierszem"@pl
  • "Eugène Oniéguine roman"
  • "Evžen Oněgin = Evgeniĭ Onegin"
  • "Новый автографъ Пушкина. Евгеній Онѣгинъ. [A description of a newly discovered manuscript of two verses of the sixth chapter. With a facsimile.]"
  • "Eugenio Onjeghin"@it
  • "Onegin Roman in Versen"
  • "Eugene Onegin : and other poems"
  • "Eugène Onièguine : roman"
  • "Jevgeni Onegin"
  • "Eugeniusz Oniegin : (romans wierszem)"@pl
  • "Eugene Onegin : a Novel of Verse"@en
  • "Eugene Onegin : a novel in verse"
  • "Eugene Onegin : a novel in verse"@en
  • "Eugene Onegin"@en
  • "Eugene Onegin"
  • "Evgeny Onegin. Translated by Oliver Elton and illustrated by M.V. Doujinsky, etc"@en
  • "Excerpts from Eugene Oniegin. Selected verses in Pushkin's own rhythm and rhyme pattern with a connecting narrative in prose by Henry Jones"@en
  • "Eugene Onegin: a novel in verse"@en
  • "Eugene Onegin: A novel in verse"
  • "Evugenii onegin"@ja
  • "Eugène Oniéguine : Les récits de Belkine ; La dame de pique ; La fille du capitaine ; Boris Godounov"
  • "Eugen Onegin : an opera in three acts"
  • "Eugene Onegin. Translated ... by Dorothea Prall Radin and George Z. Patrick. [With a portrait.]"@en
  • "Eugenio Onieghin di Aleksandr S. Puskin in versi italiani"
  • "Evugēnii onēgin"@ja
  • "Eugenio Onjegin"
  • "Eugene Oneguine [Onegin] A Romance of Russian Life in Verse"@en
  • "Evžén Oněgin"
  • "Eugen Onegin Roman in Versen"
  • "Eugène Onéghine. Roman en vers. Traduit [in verse] du russe par Wladimir Mikhaïlow"
  • "Eugène Onéghine. Roman en vers. Traduit [in verse] du russe par Wladimir Mikhaïlow"@en
  • "Eugen Onegin : Ein Roman in Versen"
  • "Xie fu gai ni, ao nie jin"
  • "Eugene Onegin. [A poem]"@en
  • "Eugenio Onjegin ... Preveo ... Š. D. Kotaranin"@en
  • "Eugenio Onieghin di Puschkin in versi italiani"
  • "Eugen Onegin. Dramen"
  • "エヴゲーニイ・オネーギン"
  • "葉甫根尼・奧涅金"
  • "Ye fu gai ni.ao nie jin"
  • "Eugene Oneguine"
  • "Eugène Oniéguine ; Les récits de Belkine ; La dame de pique ; La fille du capitaine ; Boris Godounov"
  • "Евгеній Онѣгинъ. Романъ въ стихахъ ... Съ комментаріями М. Л. Гофмана, С. М. Лифаря и Г. Л. Лозинскаго. Подъ редакціей М. Л. Гофмана. Юбилейное изданіе. [With reproductions of two drawings by Pushkin and of his portrait in miniature by V.I. Tropinin.]"
  • "葉甫蓋尼·奧涅金"
  • "Eugene Onegin, a novel in verse"@en
  • "Evgenij Onegin ... The Russian text edited with introduction and commentary by Dmitry Čiževsky"@en
  • "Evgenij Onegin ... The Russian text edited with introduction and commentary by Dmitry Čiževsky"
  • "Eugeno Onegin, romano en versoj"

http://schema.org/workExample