"Literatura Brasil." . . "Literatura, Brasil." . "Portuguese language materials." . . "Portugiesisch" . . "Narrativa brasileña contemporanea." . . "Text." . . "Brésil. Agriculture. Vie rurale." . . "Brazilian literature Fiction 20th century." . . "Roman brésilien 20e siècle." . . "Romance Século 20 Brasil." . . "Dürre (Motiv)" . . "Novelas (Brasil)" . . "Brazil, Northeast" . . "Livros para cegos." . . "Myth in literature." . . . . "Roman portugiesischer Brasilien Geschichte 20. Jh Text." . . "Romance." . . "Romance" . . "Vidas secas novela" . . . . . . . . . "Vidas sêcas : Pref. de Álvaro Lins. Il. de Aldemir Martins. Rev. de texto Rodolpho Ceraso" . . "Vidas secas, novela" . . "Terra bruciata, a cura di Edoardo Bizzarri" . . . . "Vides seques" . "Vides seques"@ca . "Vidas sécas" . . . . "Sécheresse : roman" . "Secheresse : trad du portugais par marie-claude roussel" . "Barren lives Vidas sêcas"@en . . . . . . . . . "Vies arides" . . . . . . . . . "Sécheresse" . . . . . . . . . . "Barren lives = Vidas sêcas"@en . "Barren lives = Vidas sêcas"@es . . . . . . . . "Zwiędłe życie"@pl . . . . "Barren lives (Vidas secas). Translated with an introduction by Ralph Edward Dimmich. Illustrated by Charels Umlauf"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "Vidas sêcas"@pt . "Vidas sêcas" . "Vidas sêcas"@it . . "Issušennye žizni" . . . "Norte y sur" . . "Frame stories"@en . . . "Vidas secas : incluye las crónicas A propósito de la sequía, Norte y Sur" . . . "Vidas seccas [i.e. sêcas]" . . . "Nach Eden ist es weit" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Belletristik : Brasilien/Sertão ; Kleinbauer - Grossgrundbesitzer - soziale Gerechtigkeit." . . . "Electronic books"@en . . . "Vidas secas ; Romance" . . . . . . . . . . . . . . "Vidas seccas romance" . . . . . . . . . . . . . . . . "Vidas Secas : Romance (Portuguese Text)" . . . . . . . "Vidas sêcas : Pref. de Álvaro Lins, il. de Aldemir Martins" . . . . . . . . . . . . "A peasant family, driven by the drought, walks to exhaustion through an arid land. As they shelter at a deserted ranch, the drought is broken and they linger, tending cattle for the absentee ranch owner, until the onset of another drought forces them to move on, homeless wanderers again. Yet, like the desert plants that defeat all rigors of wind and weather, the family maintains its will to survive in the harsh and solitary land. Intimately acquainted with the region of which he writes and keenly appreciative of the character of its inhabitants, into whose minds he has penetrated as few before him, Graciliano Ramos depicts them in a style whose austerity well becomes the spareness of the subject, creating a gallery of figures that rank as classic in contemporary Brazilian literature. -- Back cover."@en . . . "Powieść brazylijska"@pl . . . . "Vidas secas : romance. Prefácio de Jorge Amado" . . "Brazilské romány" . . . . . "Vidas sêcas romance" . . . . . . . . . . . . . . "Vidas secas. Romance" . . "Vite secche" . . . . . . . "Vyprahlé životy" . . . . "Vidas secas : novela"@es . . "Roman brésilien" . . . . "Frame-stories"@en . "Frame-stories" . . . . "Barren lives (Vidas secas) tr. with an introd. by Ralph Edward Dimmick"@en . . . . . . "Barren Lives"@en . . "Barren Lives" . . "Dorre levens : roman" . . . . "Romans (teksten)" . . . . . . "Vertalingen (vorm)" . . . "Vidas seccas : romance" . . . . . . . . . . "Translations"@en . . "Barren lives"@en . "Barren lives" . "Vidas sêcas, romance" . . . . "Vidas sêcas" . "Vidas sêcas"@en . "Issušennye žizni : povest'" . . . . . . . . "In het noordoosten van Brazilië vecht een ongeletterde veehoeder met zijn gezin tegen droogte en hongerdood." . . . . "Vidas secas romance" . "A propósito de la sequía" . "Vidas Sêcas" . . . . . "Vidas sŝecas" . . . . . . . . "Fiction"@en . "Fiction" . . . . . . . . "Karges Leben" . . . . . . . . . "Valores e misérias das vidas secas" . . "Karges Leben : Roman" . . "\"Vidas Secas', lançado originalmente em 1938, é o romance em que Graciliano alcança o máximo da expressão que vinha buscando em sua prosa. O que impulsiona os personagens é a seca, áspera e cruel, e paradoxalmente a ligação telúrica, afetiva, que expõe naqueles seres em retirada, à procura de meios de sobrevivência e um futuro\"--Provided by publisher." . . . . . . "Criticism, interpretation, etc" . . "Vidas secas"@pt . . . . "Vidas secas"@es . "Vidas secas" . "Vidas Secas"@pt . . "Vidas Secas" . . . . . . . . . . . . . . "Zwidle zycie" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Vidas secas. pref. de alvaro lins. 30.ed"@pt . . . . . . . "Karges Leben [Vidas sêcas, dt.] (Roman)" . . . . . . "Vidas secas : romance" . "Vidas secas : romance"@pt . . "Vlucht voor de droogte : roman" . . . . . . . "Belletristische Darstellung" . . . . . . . . . . . . "Erzählende Literatur" . . . . . . "Vidas sêcas : romance" . . "Vidas seccas, romance" . . . "Vidas sêcas; romance" . . . . . . . . "Vyprahlé Zivoty" . . . "Barren lives (Vidas sêcas)" . "Barren lives (Vidas sêcas)"@en . . "Vidas secas : Romance" . . . . . . "FICTION / General" . . "Novel·les." . . "Brazilian fiction 20th century." . . "Portugiesisch." . . "Brasilien." . . "University of Texas." . . "Novela brasileña." . . "Poverty Fiction." . . "Roman brésilien." . . "Brésil. Romans." . . "1900 - 1999" . . "Literatura brasileira." . . "Literatura brasileira" . "Literatura Brasileira." . "Families Fiction." . . "Brasil" . . "Seca in literature." . . "Novela brasileña Siglo XX." . . "Portugiesisch Brasilien." . . "Literatura brasileña." . . "Critica e interpretacion literaria." . . "Romance brasileiro." . . "Romance Brasileiro." . "Literatura latinoamericana." . . "Ficção brasileira." . . "Brazilië" . . "Brazilië." . "Language file French." . .