"Slott barn- och ungdomslitteratur." . . "Ungeheuer" . . "Wizards." . . "Magic." . . . . . . "Miesel und die Hexerverschwörung : [eine schlimme Geschichte geht weiter ... ; ein mutiger Junge, Furcht erregende Monster und ein grosses Geheimnis ...]" . "Measle Stubbs och manakraften"@sv . . . . . . . "Miesel und die Hexerverschwörung [eine schlimme Geschichte geht weiter ... ; ein mutiger Junge, furchterregende Monster und ein grosses Geheimnis ...]" . . . . . . "Mignus Wizard" . . . "Powieść angielska dla młodzieży"@pl . "Measle and the mallockee"@en . "Measle and the mallockee" . . . "Juvenile works" . "Juvenile works"@en . . . "Fantasy fiction" . "Mignus Wisard" . "Mignus Wisard et le mystère du château Caltrop" . . . "Alors que leurs parents sont emprisonnés, accusés à tort de trahison, Mignus et sa petite soeur Matilda trouvent refuge dans un incroyable château où les pièces changent de place, les tableaux deviennent vivants et où vit Ignace Tatillon, un warlack pas très méchant." . . . . "Miesel und die Hexerverschwörung" . . . "Fiction" . "Fiction"@en . "Miesel und die Hexerverschwörung [eine schlimme Geschichte geht weiter ... ; ein mutiger Junge, Furcht erregende Monster und ein großes Geheimnis ...]" . "Fantasy"@sv . "Mignus, orphelin de 10 ans, est maltraité par son tuteur Basil Trambledone avec qui il vit dans une sinistre maison. Seul le grenier, avec son train miniature, est un endroit agréable. Mignus joue avec le train malgré l'interdiction de Basil, un Warlack, catégorie de sorciers la plus cruelle, et est transformé en personnage miniature. Il découvre que les personnages du circuit sont vivants." . "Kinderbuch" . "Miesel und die Hexerverschwörung : [eine schlimme Geschichte geht weiter... ein mutiger Junge, Furcht erregende Monster und ein grosses Geheimnis...]" . "Miesel und die Hexerverschwörung : [eine schlimme Geschichte geht weiter ... ; ein mutiger Junge, Furcht erregende Monster und ein großes Geheimnis ...]" . . . . . "Lichotek i czarodzidło"@pl . "Measle and the Mallockee" . "Measle and the Mallockee"@en . . . . "Mellanåldersböcker"@sv . . . . . . . . . . . "Children's stories" . . . . . . . . . . "For young Measle Stubbs, surviving a stay in a haunted castle means confronting pictures that come to life, a murderous suit of armor, and a jellybean-loving wrathmonk." . "For young Measle Stubbs, surviving a stay in a haunted castle means confronting pictures that come to life, a murderous suit of armor, and a jellybean-loving wrathmonk."@en . . . . "Wizards Juvenile fiction." . . "Powieść angielska dla młodzieży 1990- tłumaczenia polskie." . . "Magi barn- och ungdomslitteratur." . . "Magic Juvenile fiction." . . "Rettung" . . "Familjen barn- och ungdomslitteratur." . . "Castles Juvenile fiction." . . "Junge" . . "Freund" . . "Trollkarlar barn- och ungdomslitteratur." . . "Stubbs, Measle (Fictitious character) Juvenile fiction." . . "Measle (Fictitious character) Juvenile fiction." . . . .