WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1816919877

ヘルプ : 心がつなぐストーリー

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Help"@es
  • "Help"
  • "Help"@it
  • "Hypēretries"
  • "The help"
  • "Criadas y señoras"
  • "help"

http://schema.org/description

  • ""Enter a vanished world: Jackson, Mississippi, 1962. Where black maids raise white children, but aren't trusted not to steal the silver. There's Aibileen, raising her seventeenth white child and nursing the hurt caused by her own son's tragic death; Minny, whose cooking is nearly as sassy as her tongue; and white Miss Skeeter, home from College, who wants to know why her beloved maid has disappeared. Skeeter, Aibileen and Minny. No one would believe they'd be friends ; fewer still would tolerate it. But as each woman finds the courage to cross boundaries, they come to depend and rely upon one another. Each is in a search of a truth. And together they have an extraordinary story to tell...""
  • "Twenty-two-year-old Skeeter has just returned home after graduating from Ole Miss. Aibileen is a wise, regal black maid raising her seventeenth white child. Minny, Aibileen's best friend, can cook like nobody's business but can't mind her tongue. It is 1962, and these three ordinary women are about to take one extraordinary step that forever changes a town and the way women --mothers, daughters, caregivers, friends -- view one another""
  • "In Jackson, Mississippi, in 1962, there are lines that are not crossed. With the civil rights movement exploding all around them, three women start a movement of their own, forever changing a town and the way women--black and white, mothers and daughters--view one another."
  • "ב־1962, ימי מאבק נגד גזעונות: שלש נשים, אחת אשה שחורה עובדת--מבשלת, מנקה מגדלת ילדים--בבית לבנים, אחת לבנה שלא רוצה להיות אמא, אחת מפטפטת שאבדה מקום עבודה נוסף אחר מעשה נורא, יחד רוצות לכתוב ספר על העוזרות השחורות, נגד הזרם בעירן במיסיסיפי."
  • "Als een jonge vrouw in het Mississippi van de jaren zestig van de 20e eeuw in het geheim een boek schrijft over de levens van de zwarte hulpen van haar vriendinnen, heeft dit voor iedereen grote gevolgen."
  • "En Jackson, Misisipí, en 1962, tres mujeres se rebelan contra un orden social injusto y los prejuicios de una pequeña ciudad."
  • "Be-1962, yeme maʼavaḳ neged gizʻonut: shalosh nashim, aḥat ishah sheḥorah ʻovedet--mevashelet, menaḳah megadelet yeladim-- be-vate levanim, aḥat levanah shelo rotsah lhyot ima, aḥat mepaṭpeṭet she-ʼivdah maḳom ʻavodah nosaf aḥar maʻaśeh noraʼ, yaḥad rotsot li-khetov sefer ʻal ha-ʻozrot ha-sheḥorot, neged ha-zerem ba-ʻiran be-Misisipi."
  • "Nur wer Grenzen überschreitet, kann die Welt verändern Jackson, Mississippi, 1962: Die junge Skeeter ist frustriert. Nach dem Studium verbringt sie die Tage auf der elterlichen Baumwollfarm, als einzige ihrer Freundinnen ohne einen Ring am Finger. Sehr zum Missfallen der Mutter. Doch der Mann, mit dem ihre Freundinnen sie verkuppeln wollen, ist ein hochnäsiger Snob. Und dann ist auch noch ihr schwarzes Kindermädchen, bei dem sie stets Trost fand, spurlos verschwunden. Skeeter wünscht sich nur eins: Sie will weg aus dem engen Jackson und als Journalistin in New York leben. Und um diesem Ziel näher zu kommen, verbündet sie sich mit zwei Dienstmädchen, die ebenso unzufrieden sind wie sie: Aibileen zieht inzwischen das siebzehnte weisse Kind auf. Doch nach dem Unfalltod ihres einzigen Sohnes ist etwas in ihr zerbrochen. Und Minny ist auf der Suche nach einer neuen Stelle. Sie ist bekannt für ihre Kochkünste, aber sie ist auch gefürchtet: Denn Minny trägt das Herz auf der Zunge. Und gemeinsam beschliessen die drei aussergewöhnlichen Frauen, gegen die Konventionen ihrer Zeit zu verstossen und etwas zu wagen. Denn sie alle haben das Gefühl zu ersticken und wollen etwas verändern - in ihrer Stadt und in ihrem eigenen Leben."
  • "Limited and persecuted by racial divides in 1962 Jackson, Mississippi, three women, including an African-American maid, her sassy and chronically unemployed friend, and a recently graduated white woman, team up for a clandestine project."
  • "In Jackson, Mississippi, in 1962, there are lines that are not crossed. With the civil rights movement exploding all around them, three women start a movement of their own, forever changing a town and the way women -- black and white, mothers and daughters -- view one another."
  • "Jackson, Mississippi, 1962. Dans quelques mois, Martin Luther King marchera sur Washington pour défendre les droits civiques. Mais dans le Sud, toutes les familles blanches ont encore une domestique noire. Quand deux d'entre elles, aidées par une journaliste, décident de raconter leur vie au service des Blancs, elles ne se doutent pas que la petite histoire s'apprête à rejoindre la grande."
  • "Jackson, Mississippi, 1962: Die junge Skeeter ist frustriert. Nach dem Studium verbringt sie die Tage auf der elterlichen Baumwollfarm, als einzige ihrer Freundinnen ohne einen Ring am Finger. Sehr zum Missfallen der Mutter. Doch der Mann, mit dem ihre Freundinnen sie verkuppeln wollen, ist ein hochnäsiger Snob. Und dann ist auch noch ihr schwarzes Kindermädchen, bei dem sie stets Trost fand, spurlos verschwunden. Skeeter wünscht sich nur eins: Sie will weg aus dem engen Jackson und als Journalistin in New York leben. Und um diesem Ziel näher zu kommen, verbündet sie sich mit zwei Dienstmädchen, die ebenso unzufrieden sind wie sie: Aibileen zieht inzwischen das siebzehnte weiße Kind auf. Doch nach dem Unfalltod ihres einzigen Sohnes ist etwas in ihr zerbrochen. Und Minny ist auf der Suche nach einer neuen Stelle. Sie ist bekannt für ihre Kochkünste, aber sie ist auch gefürchtet: Denn Minny trägt das Herz auf der Zunge. Und gemeinsam beschließen die drei außergewöhnlichen Frauen, gegen die Konventionen ihrer Zeit zu verstoßen und etwas zu wagen. Denn sie alle haben das Gefühl zu ersticken und wollen etwas verändern - in ihrer Stadt und in ihrem eigenen Leben."

http://schema.org/genre

  • "Historical fiction"
  • "Romans (teksten)"
  • "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945"
  • "Powieść amerykańska"@pl
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Online-Publikation"
  • "Erzählende Literatur"
  • "Translations"
  • "Popular literature"
  • "Americké romány"
  • "Fiction"
  • "Fiction"@es
  • "Domestic fiction"
  • "American fiction"

http://schema.org/name

  • "ヘルプ : 心がつなぐストーリー"
  • "Criadas y señoras = (The help)"@es
  • "Een keukenmeidenroman"
  • "Xiang zhu"
  • "Gute Geister Roman"
  • "Herupu : Kokoro ga tsunagu sutori. 2"@ja
  • "Gute Geister Roman = The help"
  • "Criadas y señoras = (The help) : hay secretos que lo cambian todo"
  • "Herupu : kokoro ga tsunagu sutōrī 2"
  • "ヘルプ : 心がつなぐストーリー上"
  • "Xiang chu = The Help"
  • "ヘルプ : 心がつなぐストーリー下"
  • "Prisluga : [roman]"
  • "L'aiuto : romanzo"@it
  • "L'aiuto : romanzo"
  • "ha-ʻEzrah"
  • "Niceville : det kræver mod at ændre verden : roman"@da
  • "Herupu : kokoro ga tsunagu sutōrī. 003"
  • "Herupu : kokoro ga tsunagu sutōrī. 003"@ja
  • "Herupu : kokoro ga tsunagu sutōrī"
  • "As serviçais (The help)"
  • "Pomoćnice"
  • "Criadas y señoras : hay secretos que lo cambian todo"
  • "Criadas y señoras : hay secretos que lo cambian todo"@es
  • "헬프 = The help"
  • "Criadas y señoras : tres mujeres a punto de dar un paso extraordinario, una historia con corazón y esperanza"
  • "Criadas y señoras : tres mujeres a punto de dar un paso extraordinario, una historia con corazón y esperanza"@es
  • "Udav venna II"
  • "CRIADAS Y SENORAS / Tres Mujeres a Punto De Dar Un Paso Extraordinario, Una Historia Con Corazon Y Esperanza"
  • "Прислуга : [роман]"
  • "La couleur des sentiments : roman"
  • "Criadas y se?oras"
  • "Gute Geister : Roman"
  • "Criadas y señoras = The help : [hay secretos que lo cambian todo]"
  • "Prisluga"
  • "ヘルプ : 心がつなぐストーリー. 上"
  • "Xiang zhu = The help"
  • "Người giúp việc"
  • "Niceville "ROMANKASSE""@da
  • "Help'ŭ : K'aesŭrin Sŭt'ok'it changp'yŏn sosŏl = The help"
  • "La Couleur Des Sentiments"
  • "Criadas y señoras (The Help) : hay secretos que lo cambian todo"
  • "Criadas y senoras"
  • "Służące"@pl
  • "Służące"
  • "העזרה"
  • "Criadas Y Senoras"
  • "相助 = The Help"
  • "Criadas y señoras = The help : hay secretos que lo cambian todo"@es
  • "Criadas y señoras = The help : hay secretos que lo cambian todo"
  • "Khidmatkār"
  • "Hena oneiro, dyo chrōmata"
  • "Criadas y señoras tres mujeres a punto de dar un paso extraordinario, una historia con corazón y esperanza"@es
  • "Niceville"@da
  • "Niceville"
  • "La couleur des sentiments roman"
  • "La couleur des sentiments"
  • "Niceville : roman"@da
  • "Herupu : Kokoro ga tsunagu sutori. 1"@ja
  • "Help'ŭ = The help"
  • "Herupu : kokoro ga tsunagu sutōrī 1"
  • "ヘルプ : 心がつなぐストーリー. 下"
  • "Černobílý svět"
  • "Služkinje"@sl
  • "相助"
  • "헬프 : 캐스린 스토킷 장편 소설 = The help"
  • "Herupu : kokoro ga tsunagu sutōrī. 001"
  • "Herupu : kokoro ga tsunagu sutōrī. 001"@ja
  • "Ha-ʻazarah"
  • "Criadas y señoras"@es
  • "Criadas y señoras"

http://schema.org/workExample