WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1862705461

The giving tree

To say that this particular apple tree is a "giving tree" is an understatement. In Shel Silverstein's popular tale of few words and simple line drawings, a tree starts out as a leafy playground, shade provider, and apple bearer for a rambunctious little boy. Making the boy happy makes the tree happy, but with time it becomes more challenging for the generous tree to meet his needs. When he asks for money, she suggests that he sell her apples. When he asks for a house, she offers her branches for lumber. When the boy is old, too old and sad to play in the tree, he asks the tree for a boat. She suggests that he cut her down to a stump so he can craft a boat out of her trunk. He unthinkingly does it. At this point in the story, the double-page spread shows a pathetic solitary stump, poignantly cut down to the heart the boy once carved into the tree as a child that said "M.E. + T." "And then the tree was happy ... but not really." When there's nothing left of her, the boy returns again as an old man, needing a quiet place to sit and rest. The stump offers up her services, and he sits on it. "And the tree was happy." While the message of this book is unclear (Take and take and take? Give and give and give? Complete self-sacrifice is good? Complete self-sacrifice is infinitely sad?), Silverstein has perhaps deliberately left the book open to interpretation. (All ages) --Karin Snelson.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Ai xin shu"
  • "Irhobŏrin han chogak tonggŭrami"
  • "Giving tree"@it
  • "Giving tree"
  • "爱心树"
  • "The giving tree"@it
  • "잃어버린한조각동그라미"
  • "giving tree"@ja

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Prentenboek over een jongetje en een boom die veel van elkaar houden. Verhaal dat door het thema, belangeloos geven zonder iets terug te vragen, het best samen met kleuters gelezen kan worden."
  • "A young boy grows to manhood learning of love and giving from a tree which gives to him without thought of return."
  • "A young boy grows to manhood and old age experiencing the love and generosity of a tree which gives to him without thought of return. A parable that offers an interpretation of the gift of giving and a serene acceptance of anotherʹs capacity to love in return."
  • "To say that this particular apple tree is a "giving tree" is an understatement. In Shel Silverstein's popular tale of few words and simple line drawings, a tree starts out as a leafy playground, shade provider, and apple bearer for a rambunctious little boy. Making the boy happy makes the tree happy, but with time it becomes more challenging for the generous tree to meet his needs. When he asks for money, she suggests that he sell her apples. When he asks for a house, she offers her branches for lumber. When the boy is old, too old and sad to play in the tree, he asks the tree for a boat. She suggests that he cut her down to a stump so he can craft a boat out of her trunk. He unthinkingly does it. At this point in the story, the double-page spread shows a pathetic solitary stump, poignantly cut down to the heart the boy once carved into the tree as a child that said "M.E. + T." "And then the tree was happy ... but not really." When there's nothing left of her, the boy returns again as an old man, needing a quiet place to sit and rest. The stump offers up her services, and he sits on it. "And the tree was happy." While the message of this book is unclear (Take and take and take? Give and give and give? Complete self-sacrifice is good? Complete self-sacrifice is infinitely sad?), Silverstein has perhaps deliberately left the book open to interpretation. (All ages) --Karin Snelson."@en
  • "A young boy grows to manhood and old age experiencing the love and generosity of a tree which gives to him without thought of return."@en
  • "A young boy grows to manhood and old age experiencing the love and generosity of a tree which gives to him without thought of return."
  • "Un muchacho crece a la juventud a la ancianidad experimentando el amor y la generosidad de un árbol que le da sin esperar que su amor sea correspondido. [A young boy grows to manhood and old age experiencing the love and generosity of a tree that gives to him without thought of return.]."
  • "La storia racconta di un albero e un bambino che crescono insieme."
  • "Een kleine jongen wordt volwassen en oud, waarbij hij zonder tegenprestatie de liefde en gulheid van een boom ondervindt."
  • "A young boy grows to manhood and old age experiencing the love and generosity of a tree which gives to him without thought of return. A parable that offers an interpretation of the gift of giving and a serene acceptance of another's capacity to love in return."@en
  • "Es war einmal ein Baum, der liebte einen kleinen Jungen sein Leben lang. Wann immer dem Jungen etwas zu seinem Glück fehlte, gab der Baum ihm so viel er konnte. Das machte den Baum glücklich... In poetischen Worten und Bildern veranschaulicht dieses zeitlose Märchen für Erwachsene das Leben spendende Prinzip der Natur und die Einsicht, dass das wahre Glück im Glücklichmachen liegt. Die hochwertige Neuausgabe des bereits 1964 im amerikanischen Original erschienenen modernen Klassikers ist ein ideales Geschenk für jeden Anlass."
  • "La rencontre émouvante d'un enfant et d'un arbre dont l'amitié au cours de leurs vies respectives sera indéfectible. Thèmes : Arbre , Générosité , Protection de l'environnement."
  • "Un muchacho crece a la juventud a la ancianidad experimentando el amor y la generosidad de un árbol que le da sin esperar que su amor sea correspondido."

http://schema.org/genre

  • "Translations"
  • "Genres littéraires"
  • "Readers"
  • "Children's audiobooks"
  • "Children's audiobooks"@en
  • "Fables"
  • "Anglické příběhy"
  • "Ouvrages pour la jeunesse"
  • "Electronic books"@en
  • "Kinderboeken (vorm)"
  • "Bilderbuch"
  • "Short stories, English"
  • "Strips (teksten)"
  • "Children's stories"@en
  • "Children's stories"
  • "Children's stories, English"
  • "Poetry"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Japanese language materials"
  • "Specimens"@en
  • "Juvenile works"@en
  • "Juvenile works"
  • "Picture books for children"
  • "Portuguese language materials"
  • "Dust jackets (Bindings)"
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Picture books"

http://schema.org/name

  • "Peʺ ̃apʻ khraṅʻʺ sacʻ paṅʻ"
  • "Dobro drvo"@sr
  • "Dobro drvo"
  • "al-Shajarah al-karīmah"
  • "The giving tree"@en
  • "아낌없이주는나무"
  • "The giving tree"
  • "Dānī rūkha"
  • "Akkim ŏpsi chunŭn namu : [ŏrini kŭrim uhwajip]"
  • "Arbor Alma The giving tree : in Latin"
  • "L'arbre genereux"@en
  • "L'arbre genereux"
  • "아낌없이주는나무 = Giving tree"
  • "L'arbre généreux"
  • "Der glückliche Baum eine Geschichte vom Leben und Lieben"
  • "The Giving Tree"@en
  • "El árbor generoso = the giving tree"@en
  • "L'arbre generós"
  • "Щедрое дерево"
  • "Der Baum, der sich nicht lumpen liess"
  • "Arbor alma = The giving tree"
  • "Drevo ima srce"@sl
  • "Ha-'ets ha-nediv"
  • "El Arbol Generoso"@en
  • "El arbol generoso"
  • "A árvore generosa"@pt
  • "A árvore generosa"
  • "Ai xin shu"
  • "O stromu, který dával"
  • "El árbol generoso"@en
  • "El árbol generoso"
  • "El árbol generoso"@es
  • "Ookina ki = The giving tree"
  • "愛心樹"
  • "The giving tree / 40th Anniversary"
  • "아낌없이 주는 나무"
  • "Antelias puu"@fi
  • "Giving tree"@en
  • "Ookina ki"@ja
  • "Ookina ki"
  • "Dayālu rūkha"
  • "Shchedroe derevo"
  • "L'Arbre generós"@ca
  • "ha-ʻEts ha-nadiv"
  • "Akkim ŏpsi chunŭn namu"
  • "Akkim ŏpsi chunŭn namu = Giving tree"
  • "大きな木"
  • "Dobro stablo"
  • "Der freigebige Baum"
  • "The giving tree ; including CD"
  • "L'arbre au grand coeur"
  • "ה־עץ ה־נדיב"
  • "L' arbre généreux"
  • "L'albero"@it
  • "L'albero"
  • "Drzewo, które umiało dawać"@pl
  • "Arbor Alma = The giving tree : in Latin"
  • "Ōkina ki"@ja
  • "Ōkina ki"
  • "Ai xin shu = The giving tree"
  • "아낌없이주는나무 : [어린이그림우화집]"
  • "ha-Ets ha nadiv"
  • "おおきな木"
  • "愛心樹 = The giving tree"

http://schema.org/workExample