"Mondadori," . . "Roman policier 21e siècle." . . "Französisch." . . "Krimi" . . "Jesper Tang" . . "Roman noir." . . "Symbol." . . "Izdatel'stvo \"Inostranka\"." . . . . "Montréal (Québec)" . . "Police." . . "Mord." . . "Roman québécois." . . "Detective and mystery stories." . . "Passagers clandestins Romans, nouvelles, etc." . . "Québec (Province)" . . "Roman français 20e siècle." . . "Igra Neptuna : roman" . "Inspecteur Adamsberg probeert al dertig jaar lang een moordenaar, bijgenaamd Neptunus, te ontmaskeren. Hij weet wie de man is, maar hij heeft bewijzen nodig die ook anderen kunnen overtuigen. Deze Neptunus, inmiddels hoogbejaard, is er nu op lepe wijze in geslaagd om - tijdens een werkbezoek aan Canada - van Adamsberg zelf een moordverdachte te maken. Adamsberg moet alles in het werk stellen om zijn onschuld te bewijzen. Bron: Flaptekst, uitgeversinformatie." . "Detektivní romány" . . . . . . . . . . . . . . "Specimens" . "Игра Нептуна" . "Wash this blood clean from my hand : [commissaire Adamsberg investigates]" . . "Verhalend proza" . . . "Der vierzehnte Stein : Kriminalroman" . . . . . "Neptunův trojzubec" . "Detective and mystery stories"@en . . "Detective and mystery stories" . "Large print books"@en . . . . . . . . . "Online-Publikation" . "Roman policier" . . "Powieść kryminalna francuska" . . . "Sotto i venti di Nettuno"@it . . "Sotto i venti di Nettuno" . . "Large type books" . "Large type books"@en . "Roman français" . . . . . "Francouzské romány" . . . . . . . . . . . . . . . . "Игра Нептуна : роман" . "Der vierzehnte stein : kriminalroman" . "Bí ẩn nĩa ba răng" . "Mystery fiction"@en . "Mystery fiction" . "Bajo los vientos de Neptuno" . . "Der vierzehnte Stein : Roman" . "Bajo los vientos de Neptuno"@es . . "Electronic books"@en . "Sous les vents de Neptune" . . "Translations" . . . . . . . . . . . . . "Genres littéraires" . "V Neptunovem vetru" . . . . . . . . . "Der vierzehnte Stein Kriminalroman" . . . . . . . . . . . . . . . "In this remarkable addition to the Commissaire Adamsberg series, has a serial killer followed Adamsberg to Canada on his training mission?" . . . . "Fiction" . "Fiction"@en . . . "Neptuns vinde : krimi"@da . . . . . . "Durch Zufall stößt Adamsberg auf einen gräßlichen Mord. In einem Dorf wird ein Mädchen mit drei blutigen roten Malen gefunden, erstochen mit einem Dreizack. Eines ähnlichen Verbrechens wurde einst sein jüngerer Bruder Raphaël verdächtigt. Doch seitdem sind 30 Jahre vergangen, der mutmaßliche Mörder ist längst begraben. Wer also mordet weiter mit gleicher Waffe? Für Adamsberg beginnt ein atemloser, einsamer Lauf gegen die Zeit." . . . . . . . . . . . "Livres numériques" . . . "Igra Neptuna" . "Livres en gros caractères" . . . . "De terugkeer van Neptunus" . "Sous les vents de Neptune"@it . . "Sous les vents de Neptune" . . . "History" . . . "Wash this blood clean from my hand"@en . "Wash this blood clean from my hand" . . . "Igra neptuna" . "Vargas macht süchtig Durch Zufall stösst Adamsberg auf einen grässlichen Mord - ein Mädchen wurde mit einem Dreizack erstochen. Eines ähnlichen Verbrechens wurde einst sein jüngerer Bruder Raphaël verdächtigt. Doch seitdem sind 30 Jahre vergangen, der wirkliche Mörder ist längst begraben. Wer also mordet weiter mit gleicher Waffe? Für Adamsberg beginnt ein atemloser, einsamer Lauf gegen die Zeit. \"Vargas schreibt die schönsten und spannendsten Krimis in Europa.\" DIE ZEIT \"Ein Kriminalroman, so atemlos wie fesselnd.\" ELLE \"Eine Autorin ihres Ranges findet sich unter deutschen Krimischreibern nicht.\" SPIEGEL SPECIAL." . . . . "Sous les vents de Neptune [vol. 1 à 4]" . "Sous les vents de Neptune Volume 1"@en . "V Neptunovem vetru : [četrti primer komisarja Adamsberga]"@sl . . . . "Sous les vents de Neptune : [policier]" . . . . . . . . . . . . "La découverte d'une jeune fille assassinée de trois coups de couteau renvoie violemment Adamsberg au souvenir de son jeune frère Raphael, disparu après avoir été soupçonné du meurtre de son amie, il y a trente ans. Les cadavres présentent les mêmes blessures qui ressemblent aux marques d'un trident." . . . . . . . . . "French fiction" . "Detective novels" . "Der vierzehnte Stein" . . . . . . . . "Wash this blood clean from my hand : translated from the french by Sian Reynolds" . "France" . . "Roman policier." . . "Littérature française 21e siècle." . . "Franse letterkunde." . . "Police France Paris Fiction." . . "Crime Fiction." . .