WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1889582517

Why men don't listen & women can't read maps : how we're different and what to do about it

The result is a sometimes shocking, always illuminating and frequently hilarious look at where the battle line is drawn between the sexes, why it was drawn and how to cross it. Read this book, and understand - at last! - why men never listen, why women can't read maps and why learning each other's secrets means you may never have to say sorry again.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Tại sao đàn ông thích ra lệnh và phụ nữ xem ngược bản đồ"
  • "Why men don't listen and women can't read maps"@en
  • "Why men don't listen and women can't read maps"
  • "Why Men don't Listen & Women can't Read Maps"
  • "Why men do not listen and women cannot read maps"
  • "Why men do not listen and women cannot read maps"@en

http://schema.org/description

  • "The result is a sometimes shocking, always illuminating and frequently hilarious look at where the battle line is drawn between the sexes, why it was drawn and how to cross it. Read this book, and understand - at last! - why men never listen, why women can't read maps and why learning each other's secrets means you may never have to say sorry again."@en

http://schema.org/genre

  • "Blindendruck"
  • "CD"

http://schema.org/name

  • "Warum Männer nicht zuhören und Frauen schlecht einparken Ganz natürliche Erklärungen für eigentlich unerklärliche Schwächen"
  • "말을듣지않는남자, 지도를읽지못하는여자"
  • "Warum Männer nicht zuhören und Frauen schlecht einparken"
  • "말을듣지않는남자, 지도를 읽지못하는여자"
  • "Mal ŭl tŭtchi annŭn namja, chido rŭl ikchi mot hanŭn yŏja"
  • "چرا مردان گوش نمى'دهند و زنان نمى توانند نقشه بخوانند"
  • "Warum Männer nicht zuhören und Frauen schlecht einparken : ganz natürliche Erklärungen für eigentlich unerklärliche Schwächen"
  • "<&gt"
  • "Why men don't listen & women can't read maps : how we're different and what to do about it"@en
  • "I︠A︡zyk vzaimootnosheniĭ muzhchina--zhenshchina"
  • "말을 듣지 않는 남자, 지도를 읽지 못하는 여자"
  • "Why men don't listen & Women can't read maps"
  • "亚当的脑夏娃的脑"
  • "Why men don't listen & women can' t read maps"
  • "Chirā mardān gūsh namī'dihand va zanān namī tavānand naqshah bikhwānand"
  • "Zašto muškarci ne slušaju a žene ne tumače mape : u čemu se razlikujemo i šta da se radi"
  • "亚当的脑, 夏娃的脑"
  • "Cuộc chiến trong phòng ngủ : tại sao đàn ông thích ra lệnh và phụ nữ xem ngược bản đồ̀"
  • "چرا مردان گوش نمى'دهند و زنان نمئتوانند نقشه بخوانند"
  • "Chirā mardān gūsh namī'dihand va zanān namiʼtavānand naqshah bikhwānand"
  • "Ma giati den me katalavaineis : giati hoi antres kai hoi gynaikes skephtomaste diaphoretika kai pōs na gephyrōsoume tis diaphores mas"
  • "Why Men Don't Listen and Women Can't Read Maps"
  • "Warum Männer nicht zuhören und Frauen schlecht einparken ganz natürliche Erklärungen für eigentlich unerklärliche Schwächen"
  • "Why men don't listen & women can't read maps"@en
  • "Why men don't listen & women can't read maps"
  • "Ya dang de nao xia wa de nao"
  • "I︠A︡zyk vzaimootnosheniĭ muzhchina - zhenshina"
  • "Why men don't listen and women can't read maps"
  • "Why men don't listen and women can't read maps"@en
  • "Yadang de nao, Xiawa de nao"
  • "Язык взаимоотношений мужчина - женшина"
  • "I︠A︡zyk vzaimootnosheniĭ muzhchina -- zhenshchina"

http://schema.org/workExample