WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/1953709

Ash and bone

Retired Detective Inspector Frank Elder struggles with guilt when his teenage daughter's behavior deteriorates following a rape that he could have prevented, while Detective Sergeant Maddy Birch becomes suspicious that she is being stalked.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Ash & bone"
  • "Ash & bone"@en
  • "Ash and bone"
  • "Ash and bone"@en
  • "Ash and Bone"
  • "Ash and bone <dt.&gt"

http://schema.org/description

  • "Retired Detective Inspector Frank Elder struggles with guilt when his teenage daughter's behavior deteriorates following a rape that he could have prevented, while Detective Sergeant Maddy Birch becomes suspicious that she is being stalked."@en
  • "Retired Detective Inspector Frank Elder struggles with guilt when his teenage daughter's behavior deteriorates following a rape that he could have prevented, while Detective Sergeant Maddy Birch becomes suspicious that she is being stalked."
  • "When the take down of a violent criminal goes badly wrong, leaving two people dead, something doesn't feel right to Detective Sergeant Maddy Birch. Then she starts to believe someone is following her home...In Cornwall, retired Detective Inspector Elder discovers that his seventeen-year-old daughter, Katherine, is running wild. Elder feels remorse and guilt, for it was his involvement that led to the abduction and rape that has so unbalanced Katherine's life...Maddy and Elder have a connection - a brief, clumsy encounter sixteen years earlier. When the unhappy Elder is once again persuaded out of retirement, a cold case has a devastating present day impact with sinister implications for the crime squad itself. But Elder must battle his own demons before he can uncover the truth.."
  • "A Londres, depuis une arrestation violente à laquelle elle a participé, le sergent Maddy Birch se sent épiée. Fantasme ou réalité ? Son cadavre est retrouvé quelques semaines plus tard le long d'une voie ferrée. L'inspecteur principal Frank Elder n'a pas oublié Maddy, ils avaient eu une brève relation amoureuse seize ans avant. Il accepte de collaborer à l'enquête sur la mort de la jeune femme..."
  • "When the take-down of a violent criminal goes badly wrong, something doesn't feel right to Detective Sergeant Maddy Birch, and her uneasiness is compounded by her belief that someone is following her home."
  • "Elder is called out of retirement once again when a cold case presents implications for the crime squad in the present."@en
  • "In the depths of his Cornish hideaway, retired Detective Inspector Frank Elder's solitary life is disturbed by a call from his ex-wife, telling him his seventeen-year-old daughter, Katherine, is running wild, unbalanced by the abduction and rape he feels he should have prevented. Meanwhile, in the heart of London, the takedown of a violent criminal goes badly, and Detective Sergeant Maddy Birch is uneasy about the reasons why, an uneasiness that is compounded when she starts to believe she is being stalked. Maddy and Frank had a brief and clumsy encounter years before. In Ash ; Bone their lives connect again when a second phone call persuades Elder out of retirement, only to find that a cold case has a devastating present-day impact."@en

http://schema.org/genre

  • "Belletristische Darstellung"
  • "Detective novels"
  • "Detektivní romány"
  • "Electronic books"@en
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Large type books"
  • "Detective and mystery stories"@en
  • "Detective and mystery stories"
  • "Mystery fiction"
  • "Mystery fiction"@en
  • "Anglické romány"
  • "English fiction"
  • "Detective and mystery fiction"@en

http://schema.org/name

  • "Ash & Bone"
  • "Schau nicht zurück"
  • "Ta men du bu zai liao"
  • "De cendre et d'os"
  • "Schau nicht zurück : Thriller"
  • "Ta men du bu zai le"
  • "Ash and bone"
  • "Ash and bone"@en
  • "她們都不在了 = Ash & bone"
  • "Ash and Bone"
  • "她們都不在了"
  • "Ash & bone"@en
  • "Ash & bone"
  • "De cender et d'os"
  • "Ash and bone : [a Frank Elder mystery]"@en
  • "Ta men du bu zai le = Ash & bone"
  • "ASH & BONE"
  • "Popel a kosti"
  • "Aske og støv"@da

http://schema.org/workExample