WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/196607119

Don't Cry Now

Bonnie Wheeler reluctantly agrees to meet with her husband's ex-wife after the woman cautions her against an unknown danger, but when Bonnie arrives, she finds Joan has been murdered and learns to her horror that she is not only the main suspect, but that the dead woman's warning was true.

Open All Close All

http://schema.org/alternateName

  • "Most ne sírj"
  • "Don't cry now"@it
  • "Don't cry now"
  • "Don't cry"@pl

http://schema.org/description

  • "Titre original: Don't Cry Now."
  • "Ein Anruf am frühen Morgen verändert Bonnie Wheelers wohlgeordnetes Leben schlagartig: Joan, die Ex-Frau ihres Mannes, warnt Bonnie vor einer geheimnisvollen Gefahr, in der sie und ihre kleine Tochter schweben sollen. Sie will Bonnie bei einem persönlichen Treffen alles erklären, doch als diese am vereinbarten Ort erscheint, findet sie Joan ermordet vor. Bonnie glaubt schon an eine teuflische Falle, denn natürlich ist sie für die Polizei die erste Tatverdächtige. Dann aber stellt sich heraus, dass Joans Warnungen nicht aus der Luft gegriffen waren. Bonnie beginnt an allem zu zweifeln, was ihr bisheriges Leben ausmachte: an ihrem Ehemann, ihren Freunden, ja sogar an ihrer eigenen Vergangenheit. Doch ihr Alptraum hat gerade erst begonnen."
  • "Une femme se sent exposě au mal. Mais qui lui en veut ̉ce point? Mal ficel.̌ [SDM]."
  • "Sie sind in Gefahr. Sie und Amanda. Als Bonnie Wheeler von Joan, der Exfrau ihres Mannes, vor einer unbestimmten Gefahr für sie und ihre Tochter gewarnt wird, ist sie zunächst skeptisch. Doch bevor sie Genaueres erfährt, wird Joan ermordet. Und ihre Warnungen waren offensichtlich begründet. Für Bonnie beginnt ein wahrer Alptraum."
  • "Bonnie Wheeler reluctantly agrees to meet with her husband's ex-wife after the woman cautions her against an unknown danger, but when Bonnie arrives, she finds Joan has been murdered and learns to her horror that she is not only the main suspect, but that the dead woman's warning was true."@en
  • "A happily married teacher--Bonnie Wheeler--receives a call from Joan, her husband's ex-wife, warning that her life is in danger. Bonnie doesn't like Joan, whose children are unpleasant, but agrees to hear Joan out. When she arrives at Joan's place, however, Joan is dead and Bonnie becomes the prime suspect. By the author of Tell Me No Secrets."@en
  • "A happily married teacher--Bonnie Wheeler--receives a call from Joan, her husband's ex-wife, warning that her life is in danger. Bonnie doesn't like Joan, whose children are unpleasant, but agrees to hear Joan out. When she arrives at Joan's place, however, Joan is dead and Bonnie becomes the prime suspect. By the author of Tell Me No Secrets."
  • "Enjoying an ideal life with a loving husband and beautiful daughter, Bonnie Wheeler finds her serenity shattered when her husband's ex-wife is brutally murdered by someone who is also stalking her."
  • "A happily married teacher--Bonnie Wheeler--receives a call from Joan, her husband's ex-wife, warning that her life is in danger. Bonnie doesn't like Joan, whose children are unpleasant, but agrees to hear Joan out. When she arrives at Joan's place, however, Joan is dead and Bonnie becomes the prime suspect."
  • "Entre son séduisant mari et Amanda, sa petite-fille, Bonnie Wheeler est une jeune femme comblée. Mais quand elle retrouve le cadavre de l'ex-femme de son mari baignant devant elle dans une mare de sang, le soupçon s'empare d'elle. Quelqu'un lui veut du mal. Quelqu'un de proche. Mais qui? Un thriller psychologique."
  • "Na de dood van de ex-vrouw van haar man vertrouwt een Engelse vrouw zowel haar broer als haar man niet meer."

http://schema.org/genre

  • "Online-Publikation"
  • "Detective novels"
  • "Powieść kanadyjska w języku angielskim"@pl
  • "Popular literature"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Electronic books"@en
  • "Suspense fiction"
  • "Powieść kanadyjska"@pl
  • "Canadian fiction (English)"
  • "Kanadské romány (anglicky)"
  • "Detective and mystery stories"@en
  • "Mystery fiction"@en
  • "Mystery fiction"
  • "Translations"
  • "Romantic suspense fiction"@en
  • "Detektivní romány"
  • "Large type books"

http://schema.org/name

  • "Ted ̕neplac̆"
  • "Flieh, wenn Du kannst : Roman"
  • "Zamānī barā-i giristan nīst"
  • "Dupla obsessao"
  • "Ei aikaa kyyneliin"@fi
  • "Don't Cry Now"@en
  • "Don't Cry Now"
  • "Juz nie placz"
  • "Don't cry now = Artık ağlama"
  • "Ikke flere tårer"@da
  • "Ikke flere tårer"
  • "Teď neplač"
  • "Tot de dood ons scheidt : roman"
  • "Już nie płacz"@pl
  • "Już nie płacz"
  • "Don't cry now : a novel"@en
  • "Don't cry now a novel"@en
  • "Teď neplač ; [z anglického originálu přeložila Milena Havlová]"
  • "Don't cry now : a novel"
  • "Dupla obsessão"
  • "Ingen flere tårer"
  • "Tot de dood ons scheidt"
  • "Artik Ağlama"
  • "Ne pleure plus : roman"
  • "Zamānī barāyi girīstan nīst"
  • "Hotet från en okänd"@sv
  • "Perseguida"@es
  • "Perseguida"
  • "Flieh, wenn du kannst : Roman"
  • "Flieh wenn du kannst (Roman)"
  • "Flieh, wenn du kannst"
  • "Nu niet huilen"
  • "Non piangere per favore"@it
  • "Non piangere per favore"
  • "Don't cry now"@en
  • "Don't cry now"
  • "Flieh, wenn du kannst Roman"
  • "Ne pleure plus"
  • "Hotet från en okånd"
  • "Lopakodó árnyak"

http://schema.org/workExample