"Garderies Moeurs et coutumes Ouvrages pour la jeunesse." . . "Parents et enfants Ouvrages pour la jeunesse." . . . . "Maternelles Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse." . . . "Juvenile works" . . "À ce soir !" . . . "Quand on passe une journée loin l'un de l'autre, c'est bon de se la raconter. Mais, quand on est tout petit comme Sam, ou un peu plus grand comme Léa, on n'a pas encore de mots, ou si peu, pour en parler..." . . "A ce soir!"@it . "Shows how mama and papa bring their small children to day care and what the children do there while waiting for their parents to return." . "A più tardi !" . . "The activities of two small infants, Sam and Léa, are detailed in a typical day at day care." . . . "Ouvrages pour la jeunesse" . . . "Ce livre nous décrit le quotidien d'une journée en crèche à travers deux enfants : Sam est un nourrisson qui fait partie des plus petits, et Léa est une petite fille qui fait partie des plus grands. Sur chaque page de gauche est décrite la journée de Sam, et sur chaque page de droite est décrite la journée de Léa au même moment. Nous voyons ainsi les similitudes et les différences entre les deux âges, du matin quand les parents les déposent, jusqu'au soir où les parents les récupèrent." . . . "À ce soir!" . . . . . . . . "A più tardi!"@it . "A più tardi!" . "Hasta la tarde!" . . "Fiction" . . . . . . "Livres illustrés pour enfants" . "A ce soir!" . . . . . . . "A ce soir !" . . . "Guarderías Novela juvenil." . . "Garderies Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse." . . "Écoles maternelles Livres illustrés pour enfants." . . "Perception du temps chez l'enfant Livres illustrés pour enfants." . .