. . "Mondadori," . . "Novel·les." . . "Fiction in English." . . "Japan" . . . "Frygt din næste"@da . . . . . "Les Dragons frappent au portail" . . . . . . . . . "Dragones en la puerta"@es . "Dragones en la puerta" . . . . "Calder, a veteran CIA agent stationed in Tokyo, finds himself acting as the Agency's liaison between a shadowy businessman seeking a Japanese gold treasure lost since World War II." . . . . . . "Een CIA-agent verzeilt zonder dat hij het weet in een omvangrijk financieel spel waarin Japan, de V.S. en de Arabische staten hoofdrollen vervullen." . . . "Les dragons frappent au portail" . . . . . "Tokion lohikäärmeet"@fi . "Tokion lohikäärmeet" . "Bio-bibliography" . . "Tous les ingrédients du roman d'espionnage: agent doublé et piégé comme bouc émissaire, recherche d'un trésor, jeu de puissances politiques, patron omnipotent, mais aussi style rapide et protagonistes bien typés, ce qui fait de ce récit publié en 1975 une bonne lecture de détente avec, en prime, de l'exotisme japonais." . "Fiction" . . "Fudschi-Order : roman" . . "De Fuji-order" . . . "Dragons at the gate"@it . "Dragons at the gate" . . . . . . . . . "A sombra dos dragões" . . . "Fudschi-Order" . "I draghi alle porte : romanzo"@it . . "Dragons At The Gate" . "I draghi alle porte"@it . . . "I draghi alle porte : romanzo" . . "Dragons at the gate : a novel" . . . . . "Spy stories" . "Fudschi-Order : Roman" . . "Dragons at the gate"@en . "Dragons at the gate" . . . . . . .