"Ungarisch." . . "Literatură maghiară." . . "Magyar irodalom regény." . . "Roman." . . . . "G.A. úr X.-ben" . . . . . . . . . "El Senyor A. G. a X"@ca . . "G.A. úr X.-ben regény" . . . "Herr G.A. in X" . "Monsieur G.A. à X" . . . "G.A. úr X.-ben" . . "Monsieur G.A. a X : roman" . . "Herr G.A. in X. Roman" . . "G. A. úr X-ben" . "G. A. ur X. -ben ; A kikozosito" . "Monsieur G.A. à X. Roman. Traduit ... par Monique Fougerousse et Ladislas Gara" . . "G.A. úr X.-ben A kiközösítő" . . . . . . "Kiközösítő" . "G. A. úr X-ben"@hu . . . . "G. A. úr X.-ben ; A kiközösítő : [regények]"@hu . "Fantastický román přivádí čtenáře do absurdního města X, kde vládne zákon absolutní svobody jednání a myšlení každého jedince. Pan A. G. bloudí tímto městem, kde ulice nemají jména, lidé nemají stálé domovy, ale ani stálé názory, vůli a city. Zažije v něm řadu groteskních příhod a rozporných situací, neboť v městě X má každý právo milovat každého, ale také každého zabít. Současný maďarský spisovatel řeší v tomto románu otázku, zda svoboda rodí řád či naopak a dokazuje touto knihou, že svoboda bez řádu není možná." . . . . . . . . . "G. A. úr X.-ben ; A kiközösítő" . . "G. A. úr X. - ben. Regény" . . . . . . "Cesta pana A. G. do X" . . . . . . . . . . "G. A. úr X.-ben : regény" . "G. A. úr X.-ben : regény"@hu . . . . "G.A. úr X-ben : regény" . . . . "Powieść węgierska" . "Monsieur G. A. à X : [\"G. A. úr X. ben\"], roman traduit du hongrois par Monique Fougerousse et Ladislas Gara" . . . "G.A. ur X.- ben" . . "El senyor A. G. a X" . "G. A. úr X.-ben : Regény" . "G.A. úr X-ben. Regény. (Második kiadás.)" . . "G.A. úr X.-ben, regény" . . . . . "G. A. úr X-ben : regény" . . . . "G. A. úr X.-ben : [regény]"@hu . . "Gospodin G.A. u gradu X" . "Cesta pana A.G. do X" . "Monsieur G.A. à X. : roman" . "G.A. úr X. -ben" . "G.A. úr X.-ben : regény" . . . . . . "G.A. úr X.-ben ; A kiközösítő" . . . "Gospodin G. A. u gradu X" . . . . . "Roman hongrois 20e siècle Traductions françaises." . .