WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/2079116

Seven blind mice

Retells in verse the Indian fable of the blind men discovering different parts of an elephant and arguing about its appearance. The illustrations depict the blind arguers as mice, which explore colours and counting as well as the elephant. Suggested level: junior.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Blind men and the elephant"@en
  • "Tai ying shi jie qin zi tu hua shu"
  • "7 dans le noir"
  • "Seven blind mice"
  • "Seven blind mice"@ja
  • "7 blind mice"@en
  • "Sept [souris] dans le noir"
  • "Sept souris dans le noir"
  • "7 ratones ciegos"
  • "Sept dans le noir"
  • "Sieben blinde Mäuse"
  • "臺英世界親子圖畫書"
  • "Sieben Blinde Mäuse"

http://schema.org/description

  • "Siete ratones ciegos de siete colores tratan de identificar a un elefante. Cada uno toca una parte distinta del elefante. No pueden ponerse de acuerdo sobre la identidad del animal hasta que uno de ellos lo recorre de un lado a otro, de arriba a abajo y de una punta a la otra."
  • "Retells in verse the Indian fable of the blind men discovering different parts of an elephant and arguing about its appearance. The illustrations depict the blind arguers as mice of different colors."
  • "Retells in verse the Indian fable of the blind men discovering different parts of an elephant and arguing about its appearance. The illustrations depict the blind arguers as mice, which explore colours and counting as well as the elephant. Suggested level: junior."@en
  • "In this retelling of the Indian fable, seven blind mice discover different parts of an elephant and argue about its appearance."
  • "In this retelling of the Indian fable, seven blind mice discover different parts of an elephant and argue about its appearance."@en
  • "Sept souris aveugles cherchent à identifier ce qu'elles ont devant elles. Moralité de la fable: "Savoir un peu est mieux que rien, mais le sage...". Ed Young a enrichi cette fable indienne d'un apprentissage des jours de la semaine et des couleurs. Excellente qualité graphique."
  • "In this retelling of the Indian fable, seven blind mice discover different parts of an elephant and argue about its appearance. On board pages."@en
  • "[In this retelling of the Indian fable, seven blind mice discover different parts of an elephant and argue about its appearance]."@en
  • "Retells in verse the Indian fable of the blind men discovering different parts of an elephant and arguing about its appearance. The illustrations depict the blind arguers as mice."@en
  • "Retells in verse the Indian fable of the blind men discovering different parts of an elephant and arguing about its appearance. The illustrations depict the blind arguers as mice."

http://schema.org/genre

  • "Children's audiobooks"@en
  • "Ouvrages pour la jeunesse"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Caldecott Medal"
  • "Fables"
  • "Stories in rhyme"
  • "Dust jackets (Bindings)"
  • "Spanish language materials"
  • "Bilderbuch"
  • "Folklore"@en
  • "Folklore"
  • "Contes infantils"
  • "Juvenile works"@en
  • "Juvenile works"

http://schema.org/name

  • "7 Blinde Mäuse"
  • "Qi zhi xia lao shu"
  • "Seven blind mice"@en
  • "Seven blind mice"
  • "Sieben blinde Mäuse"
  • "七只瞎老鼠"
  • "7 souris dans le noir"
  • "7 blinde Mäuse"
  • "七ひきのねずみ"
  • "Nū c̆het tūa"
  • "七隻瞎老鼠"
  • "Qi zhi xia laoshu"
  • "Qi zhi hai lao shu"
  • "7 Souris Dans Le Noir"
  • "[Seven blind mice] : [Korean version]"
  • "Shichihiki no nezumi"
  • "Shichihiki no nezumi"@ja
  • "7 dans le noir"
  • "Seven Blind Mice"@en
  • "Siete ratones ciegos"@es
  • "Siete ratones ciegos"
  • "Sept souris dans le noir"
  • "七只嗐老鼠"
  • "[Sieben] 7 blinde Mäuse"
  • "7 [souris] dans le noir"
  • "Die Sewe muise"
  • "Die sewe muise"

http://schema.org/workExample