WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/2188366

Brazil, land of the future

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Brasilien"@it
  • "Jövő országa Brazília"

http://schema.org/description

  • "L'auteur, fuyant l'Allemagne nazie, réfugié en Amérique, raconte ici l'histoire du Brésil et nous fait voyager dans le pays, présentant ses hauts lieux, Rio de Janeiro, Sao Paulo..."
  • "'Ein Rausch von Schönheit und Glück überkam mich, der die Sinne erregte, die Nerven spannte, das Herz erweiterte, den Geist beschäftigte, und soviel ich sah, es war nie genug.' Stefan Zweigs Liebeserklärung an seine Wahlheimat. - Das Abendland liegt halb zerstört mitten im Zweiten Weltkrieg, da wendet Stefan Zweig seinen Blick auf den brasilianischen Gegenentwurf: In der Landschaft und den Menschen, die trotz sozialer Gegensätze in scheinbar vollkommener Harmonie leben, findet er sein Paradies. Diese Monografie schrieb er in Dankbarkeit an das Leben, das er in Brasilien führen durfte. Bis zu s."

http://schema.org/genre

  • "Erzählende Literatur: Hauptwerk vor 1945"
  • "History"
  • "History"@en
  • "Reisebericht 1936"
  • "Reisebericht"
  • "Electronic books"
  • "Reisebericht 1941"

http://schema.org/name

  • "Brazil, land of the future"
  • "Brazil, land of the future"@en
  • "Brasil : país do futuro"
  • "Brasilien: Ein Land der Zukunft"
  • "Brasil, pais del futuro"
  • "Brazil zemlja budućnosti"
  • "Le Brésil, terre d'avenir"
  • "A jövö országa Brazília"
  • "Le bresil, terre d'avenir : (trad. de l'allemand par jean longeville)"
  • "Brasil : pais do futuro"
  • "Brasilien e. Land d. Zukunft"
  • "Le Bresil, Terre d'avenir"
  • "Brasilien, ein land der Zukunft"
  • "Brasil pais do futuro"
  • "Brasilien ein Land der Zukunft"
  • "Le Bresil, terre d'avenir ; traduit de l'allemand par Jean Longeville"
  • "Brasil : país de futuro"@es
  • "Brasil : país de futuro"
  • "Le Bresil terre d'avenir"
  • "Le Brésil, terre d'avenir : [Traduit de l'allemand par Jean Longeville.]"
  • "Le Brésil, terre d'avenir. "Brasilien : ein Land der Zukunft"
  • "Brazil : land of the future"
  • "Brazil : land of the future"@en
  • "Brasil, país do futuro"
  • "Brasilien, framtidslandet : Från förf. s manuskript till svenska av Hugo Hultenberg"
  • "Brasilien Ein Land der Zukunft"
  • "Brazilia"
  • "Brasil : pais de futuro"
  • "Le Brésil : Terre d'avenir. Trad. de l'allemand par Jean Longeville. [Illustr.]"
  • "Brasilien : framtidslandet"
  • "Brasilien : framtidslandet"@sv
  • "Brasilien Framtidslandet"
  • "Brasilien : Ein Land der Zukunft"
  • "Brasil, país del futuro"@es
  • "Brazil land of the future"
  • "Brazil land of the future"@en
  • "Le Brésil, terre d'avenir (Trad. - par Jean Longeville.)"
  • "Brasile : terra del futuro"
  • "Brasile : terra del futuro"@it
  • "Brasilien. Ein Land der Zukunft. [With plates.]"@en
  • "Brasilien ein land der Zukunft"
  • "Brasilien Ein Land der Zukunft (Fischer Klassik PLUS)"
  • "Brasil, pais do futuro"@pt
  • "Brasil, pais do futuro"
  • "Brasil : país del futuro"
  • "Le Brésil, terre d'avenir. Traduit de l'allemand par Jean Longeville"
  • "A jövő országa Brazília"@hu
  • "A jövő országa Brazília"
  • "Brazília : [a jövő országa]"@hu
  • "Brazil, Land of the Future, Translated by Andrew St. James"@en
  • "Brazília"
  • "Brazil. Land of the Future ... Translated by Andrew St. James"@en
  • "Brasilien, framtidslandet"
  • "Brasilien : e. Land d. Zukunft"
  • "Brasil : pais del futuro, por S. Zweig. Trad. del aleman por A. Cahn"
  • "Le Brésil terre d'avenir"
  • "Brasil"
  • "Brasil"@es
  • "Le Bresil, terre d'avenir"
  • "Le Brésil, terre d'avenir. ["Brasilien, ein Land der Zukunft". Traduit par Jean Longeville.]"
  • "Brasil, paiís do futuro"
  • "Brasilien : ein Land der Zukunft"
  • "Brasilien - Ein Land der Zukunft"
  • "Brazilia : hē chōra tou mellontos"
  • "Le Brésil : terre d'avenir"
  • "Brasilien"

http://schema.org/workExample