WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/2242223557

If on a winter's night a traveler

Leads you through many different books including a detective adventure, a romance, a satire, an erotic story, a diary, and a quest.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Se una Notte D'inverno un Viaggiatore"
  • "If on a winter's night a traveler"
  • "Kalʹvino"
  • "Se una notte d'inverno un viaggiatore"@tr
  • "Se una notte d'inverno un viaggiatore"
  • "Opere di Italo Calvino"
  • "An mia nichta tu chimona enas taxidiotis"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Raamvertelling waarin de Lezer en de Lezeres beiden apart op zoek gaan naar het vervolg van het incomplete "Als op een winternacht een reiziger", samen fascinerende avonturen en een romance beleven."
  • "Een lezer en een (mede)lezeres raken verwikkeld in een spel waarbij ze van één verhaal in negen andere belanden."
  • "Vous, Lecteur, vous Lectrice, vous êtes le principal personnage de ce roman, et rejouissez-vous: c'est non seulement un des plus brillants mais aussi un des plus humoristiques qui aient été écrits dans ce quart de siècle."
  • "本书是由 " 寒冬夜行人 " , " 在马尔堡市郊外 " 等10个短篇小说合成的长篇小说, 10篇小说呈首尾相衔接的态势, 但又是各自独立的."
  • "Een lezer en een lezeres, beiden in het bezit van een incompleet exemplaar van een roman, komen op zoek naar een volledige tekst velerlei vormen van literaire communicatie tegen."
  • "Een lezer en een lezeres, beiden in het bezit van een incompleet exemplaar van dezelfde roman, komen op hun speurtocht naar een volledige editie in aanraking met velerlei vormen van literaire communicatie."
  • "Leads you through many different books including a detective adventure, a romance, a satire, an erotic story, a diary, and a quest."@en
  • ""Vous, lecteur, vous, lectrice, vous êtes le principal personnage de ce roman, et réjouissez-vous : c'est non seulement un des plus brillants mais aussi un des plus humoristiques qui aient été écrits dans ce quart de siècle. Vous allez vous retrouver dans ce petit monde de libraires, de professeurs, de traducteurs, de censeurs et d'ordinateurs qui s'agitent autour d'un livre. Vous allez surtout vous engager dans des aventures qui vous conduiront chaque fois au point où vous ne pourrez plus retenir votre envie d'en savoir davantage, et là, ce sera à vous de continuer, d'inventer. Bon voyage."
  • "Based on a analogy between the reader's desire to finish the story and the lover's desire to consummate his or her passion, this book is the tale of two bemused readers whose attempts to reach the end of the same book are constantly and comically frustrated."
  • "Italo Calvino imagines a novel capable of endless mutations in this intricately crafted story about writing and readers. If on a Winter's Night a Traveler turns out to be not one novel but ten, each with a different plot, style, ambience, and author, and each interrupted at a moment of suspense. Together they form a labyrinth of literatures, known and unknown, alive and extinct, through which two readers, a male and a female, pursue both the story lines that intrigue them and one another."
  • "Ben shu shi you " han dong ye xing ren " , " zai ma mi bao shi jiao wai " deng 10 ge duan pian xiao shuo he cheng de chang pian xiao shuo, 10 pian xiao shuo cheng shou wei xiang xian jie de tai shi, dan you shi ge zi du li de."
  • "Calvino shows that the novel, far from being a dead form, is capable of endless mutations. If on a winter's night a traveler turns out to be not one novel but ten, each with a different plot, style, ambience, and author."

http://schema.org/genre

  • "Popular literature"
  • "Criticism, interpretation, etc"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Mystery fiction"
  • "Verhalend proza"
  • "Modern & contemporary fiction (post c 1945)"@en
  • "Powieść włoska"@pl
  • "Powieść włoska"
  • "Adventure fiction"
  • "Translations"
  • "Translations"@en
  • "Romans (teksten)"
  • "Electronic books"
  • "Romány"
  • "Genres littéraires"
  • "Uncorrected proofs (Printing)"@en
  • "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945"
  • "Aufsatzsammlung"
  • "Fiction"

http://schema.org/name

  • "Ru guo zai dong ye, yi ge lü ren"
  • "Wenn ein Reisender in einer Winternacht"
  • "如果在冬夜,一个旅人 = Se una notte d'inverno un viaggiatore"
  • "Si una nit d'hivern un viatger"@es
  • "Si una nit d'hivern un viatger"
  • "Si una nit d'hivern un viatger"@ca
  • "Ako edna zimska nok nekoj patnik"
  • "寒冬夜行人 = Se una notte d'inverno un viaggiatore"
  • "Hvis en vinternat en rejsende"@da
  • "Bir kış gecesi eğer bir yolcu"@tr
  • "اگر شبى از شبهاى زمستان مسافرى"
  • "如果在冬夜,一個旅人"
  • "Se una notte d'inverno un viaggiatore presentazione dell'autore"
  • "如果在冬夜,一个旅人"
  • "Se una notte d'inverno un viaggiatore : [romanzo]"
  • "Se una notte d'inverno un viaggiatore : presentazione dell'autore"
  • "Ru guo zai dong ye, yi ge lü ren = Se una notte d'inverno un viaggiatore"
  • "Ako jedne zimske noci neki putnik"
  • "If on a winter's night a traveler"@en
  • "If on a winter's night a traveler"
  • "Se una notte d' inverno un viaggiatore"
  • "Jeśli zimową nocą podróżny"@pl
  • "Si par une nuit d'hiver un voyageur : Roman"
  • "Si par une nuit d'hiver un voyageur. Roman"
  • "Bir kiş gecesi eǧer bir yolcu : roman"
  • "Als op een winternacht een reiziger"
  • "Ru guo zai dong ye,yi ge lu ren"
  • "Se um viajante numa noite de inverno"@pt
  • "Se um viajante numa noite de inverno"
  • "Se Numa noite de inverno um viajante"
  • "如果在冬夜, 一个旅人"
  • "If on a winter's night a traveller"@en
  • "If on a winter's night a traveller"
  • "Se una notte d'inverno un viaggiatore"@da
  • "Se una notte d'inverno un viaggiatore"@it
  • "Se una notte d'inverno un viaggiatore"
  • "Jos talviyönä matkamies"@fi
  • "Если однажды зимней ночью путник--"
  • "Agar shabi az shab'hā-yi zimistān musāfı̄"
  • "Agar shabī az shabh́āī zamistān musāfarī"
  • "Wenn ein Reisender in einer Winternacht Roman"
  • "Jesli zimowa noca podrozny"
  • "Han dong ye xing ren = Se una notte d'inverno un viaggiatore"
  • "An mia nychta tou cheimona henas taxidiotes"
  • "Han dong ye xing ren"
  • "Když jedné zimní noci cestující"
  • "Nếu một đêm đông có người lữ khách"
  • "如果在冬夜, 一個旅人"
  • "Si par une nuit d'hiver un voyageur roman"
  • "Ako jedne zimske noći neki putnik"
  • "Esli odnazhdy zimneĭ nochʹi︠u︡ putnik--"
  • "Esli odnazhdy zimneĭ nochʹi︠u︡ putnik"
  • "Se numa noite de inverno um viajante"
  • "Wenn ein Reisender in einer Winternacht : [Roman]"
  • "Ako edna zimska noḱ nekoj patnik"
  • "Agar shabī as shabhā-yi zimistān musāfirī"
  • "Si par une nuit d'hiver un voyageur"
  • "Agar shabi az shabhā-yi zimistān mūsāfari"
  • "Bir kış gecesi eğer bir yolcu : roman"
  • "Bir kış gecesi eğer bir yolcu : roman"@tr
  • "Si par une nuit d'hiver un voyageur : roman"
  • "Wenn ein Reisender in einer Winternacht : Roman"
  • "寒冬夜行人"
  • "If on a winter's night a traveler : [novel]"
  • "Si una noche de invierno un viajero"
  • "An mia nychta tou cheimōna henas taxidiōtēs"
  • "Si una noche de invierno un viajero"@ca
  • "Si una noche de invierno un viajero"@es
  • "If on a Winter's Night a Traveller"@en

http://schema.org/workExample