"English literature Translations into Greek, Modern." . . "Hoffmann und Campe Verlag" . . "English prose literature." . . "Englisch." . . "Special Collections links." . . "Der Mann, der Inseln liebte" . . . . . . "Ho anthrōpos pou agapouse ta nēsia" . . "L'uomo che amava le isole : e, L'uomo che era morto"@it . "L'uomo che amava le isole : e, L'uomo che era morto" . "English short stories" . . . . . . . "Geschenkbücher" . . "Der Mann, der Inseln liebte : Erzählungen" . . "Der Mann, der Inseln liebte Erzählung" . . . . . . . "L'homme qui aimait les îles" . . . . . "Der Mann, der die Inseln liebte" . . "O anthrōpos pou agapouse ta nēsia" . . "L'Homme qui aimait les îles" . . . . "Translations" . . . . . . . . "Criticism, interpretation, etc" . . . . . . "Man who loved islands"@it . . . . . . "L'homme qui aimait les îles : roman" . "L'uomo che amava le isole"@it . "L'uomo che amava le isole" . . . . "Der Mann, der Inseln liebte : Erzählung" . . "El hombre que amaba las islas"@es . "The man who loved islands" . "Ausgabe" . "The Man who loved islands" . . . . "Anglické povídky" . "El Hombre que amaba las islas" . . . . . "L'uomo che amava le isole e L'uomo che era morto" . . . . "Man who died"@it . "Muž, který miloval ostrovy" . "English literature." . . "Erzählung." . . . .