WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/2258768

Heidegger's hidden sources : East Asian influences on his work

This study argues that Heidegger drew some of the major themes of his philosophy - on occasion almost word for word - from German translations of Chinese Daoist and Zen Buddhist classics. It shows that Heidegger involved himself in influential conversation with Chinese and Japanese scholars.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/description

  • "Heidegger's Hidden Sources documents for the first time Heidegger's remarkable debt to East Asian philosophy. In this groundbreaking study, Reinhard May shows conclusively that Martin Heidegger borrowed some of the major ideas of his philosophy - on occasion almost word for word - from German translations of Chinese Daoist and Zen Bhuddist classics. The discovery of this astonishing appropriation of non-Western sources will have important consequences for future interpretations of Heidegger's work. Moreover, it shows Heidegger as a pioneer of comparative philosophy and transcultural thinking."
  • "The enormous influence of Martin Heidegger's thought in Japan and China is well documented, but many comparative studies of Heidegger's own thought have proceeded on the assumption of the little influence from East Asian sources. Reinhard May's remarkable study shows that Heidegger drew some of the major themes of his philosophy - on occasion almost word for word - from German translations of Chinese Daoist and Zen Buddhist classics. He argues that Heidegger also involved himself in influential conversation with Chinese and Japanese scholars over the years. May concentrates on a series of close textual comparisons of passages from Heidegger's major writings with excerpts from translations of Daoist classics and a collection of Zen translations with which Heidegger was known to be familiar. May discovers striking similarities in vocabulary and phrase structure that he argues are too numerous to be coincidental. There is also a detailed discussion of Heidegger's 'Dialogue on Language between a Japanese and an Inquirer', and for the first time in English, a translation of the account given by the scholar with whom Heidegger had the 'dialogue'.; The complimentary essay by Graham Parkes sketches a hitherto overlooked aspect of Heidegger's intellectual development by examining several key figures in Heidegger's Japanese 'connection'. Amongst these are Kuki Shuzo, who subsequently introduced Heidegger's ideas to Jean-Paul Sartre. May's work provides a challenging and controversial interpretation of Heidegger's thought, and existing more Eurocentric studies of Heidegger's work will now demand to be seen in a new light."
  • "This study argues that Heidegger drew some of the major themes of his philosophy - on occasion almost word for word - from German translations of Chinese Daoist and Zen Buddhist classics. It shows that Heidegger involved himself in influential conversation with Chinese and Japanese scholars."@en

http://schema.org/genre

  • "Electronic books"
  • "Electronic books"@en
  • "Ressources Internet"

http://schema.org/name

  • "Heidegger's hidden sources : East-Asian influences on his work"
  • "Heidegger's hidden sources : East asian influences on his work"
  • "Heidegger's Hidden Sources East Asian Influences His Work"
  • "Heidegger's hidden sources : East Asian influences on his work"@en
  • "Heidegger's hidden sources : East Asian influences on his work"
  • "Ex oriente lux : Heideggers Werk unter ostasiatischem Einfluss"
  • "Heidegger's Hidden Sources East-Asian Influences on His Work"@en
  • "Heidegger's hidden sources East Asian influences on his work"
  • "Ex oriente lux : Heideggers Werk unter ostasiatischem Einfluss : japanisch/deutsch"
  • "Ex oriente lux : Heideggers Werk unter ostasiatischem Einfluss. Im Anh.: Eine Stunde bei Heidegger : japanisch/deutsch"
  • "Ex oriente lux Heideggers Werk unter ostasiatischem Einfluss"