"Totalitarisme Romans, nouvelles, etc." . . "Schweiz." . . "tyvende århundrede." . . "Geschichte 1940-1945" . . "Buitenlandse Franse letterkunde." . . "French fiction Translations into Persian." . . "Verhaltensstörung." . . "Aufstand in Ungarn (1956)" . . "1900 - 1999" . . "Literatură franceză (Elveţia)" . . "Roman." . . "Belletristische Darstellung." . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Allegories" . "Fiction" . . "Le preuve : roman" . . . . "Beviset : roman"@da . "Beviset : roman" . . "La preuve" . . . "Beviset : roman"@sv . . . . . . . . "Madrak" . . . . . . . . . "Romans (teksten)" . . "La Prova" . . . . . . . . "Het bewijs : roman" . . . . "Bildungsromans" . . . "The proof" . . "The proof"@en . . . . . . . . . . . . . "Der Beweis" . . . "La Prueba" . . . . . . . . . . . . . . "Het bewijs" . . . . . . . . "Dans un pays en guerre, deux jumeaux se séparent. L'un d'eux franchit la frontière, laissant l'autre désemparé. privé d'une partie de lui-même. Lucas semble vouloir se consacrer au bien. Quand Claus revient, trente ans plus tard, Lucas a disparu. Seule preuve de leur existence commune: le Grand Cahier. (Quelle: Buchdeckel verso)." . . . "Après les horreurs de la guerre (cf. ##Le grand cahier##), les années noires d'un régime de plomb. Avec pour principaux héros, les mêmes jumeaux. L'auteure, d'origine hongroise, vit en Suisse." . "Chứng cứ" . . . . "Een licht gestoorde jongen van 17 jaar helpt bijna werktuiglijk en zonder emoties de mensen uit zijn buurt." . . "A prova" . . . "二人证据" . . . . . . . . "preuve"@ja . "ふたりの証拠" . . "War stories" . "Belletristische Darstellung" . "La prova" . "La prova"@it . "La Preuve : roman" . . "Ten tijde van een bezetting probeert een jongeman zich onder de terreur staande te houden." . . "La preuve roman" . "La prueba" . "La prueba"@es . . . . . . . . "Der Beweis : Roman" . . . . . . "La Preuve" . . . . . . . "Er ren zheng ju" . . "Der Beweis roman" . . . . "La prueba : [novela]"@es . . "Futari no shōko"@ja . . . "Verhalend proza" . . . . "Der Beweis Roman" . "Preuve" . . . . . . . . . . . . . "Der Beweis : roman" . . . . . . . "Ten tijde van een bezetting probeert een aantal mensen zich onder de terreur staande te houden." . . . . "Popular literature" . "La preuve : roman" . "LA PREUVE" . "La preuve" . . . . . "二人證據" . "Ungarn." . . "Ungarn" . "fremmedsprog." . . "Zhong pian xiao shuo Xiong ya li Xian dai." . . "中篇小说 匈牙利 现代." . "1939 - 1945" . . "Francia irodalom Svájc regény." . . "20. årh." . . . . "Zwilling." . . "Zwilling" . "Französisch" . . "Gewalt" . . "Gewalt." .